Výsledky vyhľadávania
Názov Subtitling Podnázov concepts and practices Aut.údaje Jorge Díaz Cintas and Aline Remael Autor Cintas Jorge Díaz
Spoluautori Remael Aline
Vyd.údaje Abingdon, Oxon : Routledge , 2021. - xvii, 273 s. : il., tab., 25 cm Vydanie 1st ed. Edícia Translation Practices Explained ISBN 978-1-138-94054-3 Poznámka Bibliografia. Register Ďalšie variantné názvy Audiovisual translation Kľúč.slová prekladateľstvo - translating masmédiá a jazyk - mass media and language dabing - dubbing televízne programy - television programs audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. angličtina Krajina Veľká Británia Systematika 81'25 316.774:81 778.534.48 7.097 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 380367 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek Názov La traducción audiovisual desde una dimensión interdisciplinar y didáctica Aut.údaje María del Mar Ogea Pozo (Coord.) Ďalší autori Ogea Pozo María del Mar (Editor)
Vyd.údaje Madrid : Sindéresis , 2020. - 203 s. : il., tab., 24 cm Vydanie 1a ed. Edícia Estudios de traducción e interpretación (ETI) , Seie Traducción multimedia ISBN 978-84-18206-44-3 Poznámka Bibliografické odkazy Kľúč.slová preklad a tlmočenie - translating and interpreting audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations audiovizuálne médiá - audiovisual media dabing - dubbing Form.deskr. kolektívne monografie - collective monographies Jazyk dok. španielčina Krajina Španielsko Systematika 81'25 81'25:791.05 316.774-028.26 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 383265 Univerzita Mateja Bela FF Katedra romanistiky len prezenčne Názov Translation Analysis of Slovak Dubbing of the American TV Series House M.D Súbež.n. [Prekladateľská analýza slovenského dabingu amerického seriálu Dr. House] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Juraj Pauko; školiteľ: Miroslava Melicherčíková Autor Pauko Juraj
Ďalší autori Melicherčíková Miroslava 1980- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 96 s. Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations dabing - dubbing slovné hračky lekárska terminológia - medical terminology Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Two and a Half Men: Translation of Culture-Specific Aspects in Dubbing Súbež.n. [Dva a pol chlapa: preklad kultúrnych špecifík v dabingu] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Michal Končitek; školiteľ: Marianna Bachledová Autor Končitek Michal
Ďalší autori Bachledová Marianna 1989- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2019. - 62 s. Kľúč.slová kultúrne špecifiká - cultural specificities kultúrne špecifické výrazy dabing - dubbing prekladateľské stratégie - translation strategies Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Dabing ako rozhodujúci faktor pri recepcii audiovizuálneho diela? Podnázov diplomová práca Aut.údaje Michaela Wolkommerová; školiteľ: Martin Djovčoš Autor Wolkommerová Michaela
Ďalší autori Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2018. - 69 s. Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations dabing - dubbing filmové titulky - subtitles audiovizuálne diela - audiovisual works Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov Translation criticism of the Slovak dubbing of the film Cassandra’s Dream Súbež.n. [Kritika prekladu slovenského dabingu filmu Kasandrin sen] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Veronika Csergeová; školiteľ: Martin Kubuš Autor Csergeová Veronika
Ďalší autori Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2017. - 57 s. Kľúč.slová kritika prekladu - translations criticism audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations dabing - dubbing Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Systematika 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov La traduzione audiovisiva nel terzo millennio Aut.údaje Mariacristina Petillo Autor Petillo Mariacristina
Vyd.údaje Milano : FrancoAngeli , 2012. - 156 s. : tab., 23 cm Edícia Lingua, traduzione, didattica , 34 ISBN 978-88-568-4573-0 Poznámka Bibliografia Kľúč.slová preklad - translation audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations masmédiá a jazyk - mass media and language dabing - dubbing filmové titulky - subtitles Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. taliančina Krajina Taliansko Systematika 81'25 81'25:316.774-028.26 316.774:81 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 1, z toho voľných 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 381416 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek Názov Dubbing as a specific form of translation Podnázov diplomová práca Aut.údaje Marek Hruška; školiteľ: Vladimir Biloveský Autor Hruška Marek
Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2012. - 85 s. Kľúč.slová dabing - dubbing situation comedies audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations prekladatelia - translators Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Názov La traducción para el doblaje y la subtitulación Aut.údaje Rosa Agost; ed. Miguel Duro Autor Agost Rosa
Ďalší autori Duro Miguel (Editor)
Vyd.údaje Madrid : Catedra , 2001. - 364 s. : tab., 21 cm Vydanie [1. vyd.] Edícia Signo e Imagen ISBN 84-376-1893-2 Poznámka Bibliogr. s. 331-358 Kľúč.slová preklad - translation dabing - dubbing prekladateľstvo - translating Jazyk dok. španielčina Krajina Španielsko Systematika 81'25 778.534.48 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 2, z toho voľných 1, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 325636 Univerzita Mateja Bela FF Katedra romanistiky len prezenčne 332255 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek