Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 19  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "prekladateľská prax"
  1. NázovPotrebuje prekladateľská prax teóriu prekladu?
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeLucia Slivošová; školiteľ: Vladimír Biloveský
    Autor Slivošová Lucia
    Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2022. - 109 s.
    Kľúč.slová teória prekladu - theory of translation   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   prekladateľské kompetencie   prekladateľstvo - translating  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  2. NázovNorma spisovného jazyka a prekladateľská prax
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeVeronika Remišová; školiteľ: Ľudmila Mešková
    Autor Remišová Veronika
    Ďalší autori Mešková Ľudmila 1948- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2020. - 72 s. : príloha
    Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   spisovný jazyk - literary language   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   filológia - philology  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  3. NázovParticularities of Semantic Discrepancy between Slovak and English as a Background for Translator´s Practice
    Podnázovdiplomová práca
    Aut.údajeEva Strýčeková; školiteľ: Petra Jesenská
    Autor Strýčeková Eva
    Ďalší autori Jesenská Petra 1975- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2020. - 82 s.
    Kľúč.slová prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   sémantická rovina   filológia - philology  
    Form.deskr.diplomové práce - master’s theses
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  4. NázovTeaching translation: academic courses in "translation theory and practice" of the early 1930s
    Súbež.n.Navčanňa perekladu: instytutski programy z perekladoznavstva počatku 1930-ych rokiv
    Aut.údajeOlexandr Kalnychenko, Natalia Kamovnikova
    Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%)
    Spoluautori Kamovnikova Natalia 1975- (50%)
    Zdroj.dok. Visnik Charkivskoho nacionaľnoho universytetu imeni V. N. Karazina : serija "Inozemna filolohija. Metodyka vykladannja inozemnych mov". Č. 91 (2020), s. 147-155. - Charkov : Ministerstvo osvity i nauky Ukrajiny, 2020
    Kľúč.slová preklady - translations   teória prekladu - theory of translation   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   dejiny prekladu - history of translation  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaUkrajina
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie9310
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  5. NázovDes structures de la perception du français dans la pratique traductologique vers le polonas
    Aut.údajeFabrice Marsac
    Autor Marsac Fabrice 1974- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Studia Romanistica Beliana : jazyk a literatúra v historicko-spoločenskom kontexte : zborník abstraktov, konferencia Banská Bystrica, 11. - 12. októbra 2019, 5. S. 43. - Bielsko-Biała : La Campana Sumergida, 2019 / Dimeo Álvarez Carlos Fernando 1967- ; Reichwalderová Eva 1975- ; Klimová Katarína 1975- ; Mesárová Eva 1974- ; Schmitt François 1973- ; Veselá Dagmar 1968- ; Studia Romanistica Beliana konferencia
    Kľúč.slová francúzština - francúzsky jazyk - French language   poľština - Polish language - poľský jazyk   translatológia - translatology - translation studies - translation theory   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   dvojjazyčnosť  
    Form.deskr.abstrakty - abstracts
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaPoľsko
    Kategória publikačnej činnosti AFH
    Číslo archívnej kópie46798
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovNástroje CAT v prekladateľskej praxi
    Podnázovdizertačná doktorandská práca
    Aut.údajeBarbora Vinczeová; školiteľ: Vladimír Biloveský
    Autor Vinczeová Barbora 1992-
    Ďalší autori Biloveský Vladimír 1968- (Školiteľ (konzultant))
    Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Vyd.údajeBanská Bystrica , 2018. - 152 s.
    Kľúč.slová nástroje CAT   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   prekladatelia - translators  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 24-234
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxk - Kvalifikačné práce
    Počet ex.1, z toho voľných 0, prezenčne 1
  7. NázovPäť rokov integrovanej výučby odborného prekladu na KAA FF UMB
    Aut.údajeMatej Laš
    Autor Laš Matej 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 12. S. 30-44. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Kľúč.slová odborné preklady - professional translations   didaktika odborného prekladu   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81'25
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie43043
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  8. NázovOd konvencií k normám - od empírie k praxi. Alebo: ako môže metóda korpusovej analýzy prispieť k zefektívneniu prekladateľskej praxe?
    Aut.údajeZuzana Tuhárska
    Autor Gašová Zuzana 1977- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 9. S. 198-211. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2014 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Kľúč.slová korpusová analýza - corpus analysis   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice   univerzitné vzdelávanie - university education  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie33695
    Kategória ohlasu ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Rodovo symetrický jazyk v slovenskom a nemeckom jazykovom prostredí v kontexte európskej rodovej politiky a gender mainstreamingu. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020. 346 s. ISBN 978-80-557-1697-8.
    ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Gender symmetry in Slovak journalistic texts against the background of international politics focused on inclusive/gender-balanced language. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2021, vol. 86, no. 3, pp. 292-327.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  9. NázovRozhovor s prekladateľom doc. Alojzom Kenížom, CSc.
    Aut.údajeMartin Djovčoš, Martin Kubuš
    Autor Djovčoš Martin 1982- (50%)
    Spoluautori Kubuš Martin 1982- (50%)
    Zdroj.dok. Kritika prekladu. online, č. 1 (2013), s. 6-24. - Banská Bystrica : Občianske združenie FILOLÓG, Prekladateľská a tlmočnícka spoločnosť FHV, 2013
    Kľúč.slová kritika prekladu - translations criticism   teória prekladu - theory of translation   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    Form.deskr.rozhovory - interviews
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti GII
    Číslo archívnej kópie48628
    Kategória ohlasu VALENTOVA, Maria. Anton Popovic and the Nitra School of Translation. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2017, vol. 9, no. 2, pp. 49-61.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  10. NázovBude reč o kritike prekladu
    Podnázov[editoriál]
    Aut.údajeMartin Djovčoš
    Autor Djovčoš Martin 1982- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Kritika prekladu. online, č. 1 (2013), s. 4-5. - Banská Bystrica : Občianske združenie FILOLÓG, Prekladateľská a tlmočnícka spoločnosť FHV, 2013
    Kľúč.slová kritika prekladu - translations criticism   teória prekladu - theory of translation   prekladateľská prax - interpreting practice - translating practice  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 347.78.034
    Kategória publikačnej činnosti GII
    Číslo archívnej kópie26849
    Kategória ohlasuĎURČOVÁ, Barbara. Empirický výskum súčasných podôb kritiky literárneho prekladu na Slovensku. In Prekladateľské listy 3. Teória, kritika, prax prekladu : zborník štúdií a študentských prác z XVIII. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. ISBN 978-80-223-3584-3, s. 42-52.
    KOZÁKOVÁ, Lucia. Kritika prekladu. In Revue svetovej literatúry. ISSN 0231-6269, 2013, roč. 49, č. 4, s. 163-164
    KUBUŠ, Martin. Woody Allen v slovenskom preklade. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, [2015]. 186 s. ISBN 978-80-557-0918-5.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.