Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 351  
Vaša požiadavka: Kľúčové slovo = "prekladateľstvo"
  1. NázovThe first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s - 60s)
    Časť.dok.Chapter 7
    Aut.údajeOleksandr Kalnychenko, Lada Kolomiyets
    Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Spoluautori Kolomiyets Lada (50%)
    Zdroj.dok. The Routledge handbook of the history of translation studies. Pp. 127-149. - Londýn : Routledge, 2024
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   pragmatická štylistika   semiotika - semiotics - jazykové znaky   semiotika prekladu  
    Heslá geogr. Európa východná
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaVeľká Británia
    AnotáciaThe chapter explores the Eastern European contribution to the formation of translation studies in the 1950s – 60s, particularly to the development of the basic schools of translation: linguistic, literary, and semiotic ones. Despite ideological limitations, the translation scholars of that region can be considered the immediate precursors of the present day’s discipline of Translation Studies, which emerged in the West in the early 1970s and the 1950s – 60s as a pioneering stage in the evolution of the field. There was a move from formal to functional equivalence, from general linguistics to pragmatic stylistics and semiotics, a move from the element (equivalent) to the whole (adequacy), marked by the shift of focus from langue to parole, from the system to discourse, or text/message in communication, involving more aspects than two linguistic codes. Eastern European scholars have put forth an array of important ideas, though in languages with a limited range. Today is the time to take these ideas into consideration and start tracing their little-known international circulation, as well as to draw a coherent picture of the influences of various national translation theories of Eastern European origin on one another, which was also the task of the authors of this chapter.
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie54450
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  2. NázovTarget
    Podnázovinternational journal of translation studies
    Vyd.údajeAmsterdam : John Benjamins Publishing Company , [1988]-
    Dodávateľ MediaCall, s.r.o.
    ISSN0924-1884
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   tlmočníctvo - interpreting  
    Form.deskr.časopisy - journals
    Periodicitaštyri krát za rok
    Roky odberu2022-2024
    Doba uchovávaniaUchovávame trvale v Univerzálnej študovni
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaHolandsko
    Systematika 655.3.066.13
    651.926
    URLhttps://benjamins.com/catalog/target
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika
    Odkazy (2) - PERIODIKÁ - Zviazaný ročník periodika
    (1) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla
    OdkazySúborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku
    Čísla2024: issue 1
    Zväzky2023: issue 1-4
    2022: issue 1-4
    časopis

    časopis

  3. NázovBabel
    Podnázovrevue internationale de la traduction
    international journal of translation
    Korp. Medzinárodná federácia prekladateľov
    Vyd.údajeAmsterdam : John Benjamins Publishing Company , 1954
    Dodávateľ MediaCall, s.r.o.
    ISSN0521-9744
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   tlmočníctvo - interpreting  
    Form.deskr.časopisy - journals
    Periodicitaobmesačník
    Roky odberu2022-2024
    Doba uchovávaniaUchovávame trvale v Univerzálnej študovni
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaHolandsko
    Systematika 24-234
    06.053.56
    655.3.066.13
    URLhttps://benjamins.com/catalog/babel
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika
    Odkazy (2) - PERIODIKÁ - Zviazaný ročník periodika
    (1) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla
    OdkazySúborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku
    Čísla2024: 1/2
    Zväzky2023: 1-6
    2022: 1-6
    časopis

    časopis

  4. NázovInterpreting
    Podnázovinternational Journal of Research and Practice in Interpreting
    Vyd.údajeAmsterdam (Holandsko) : John Benjamins Publishing Company , [1999]
    Dodávateľ MediaCall, s.r.o.
    ISSN1384-6647
    Kľúč.slová tlmočenie - interpretation - interpreting   prekladateľstvo - translating   preklad - translation  
    Form.deskr.časopisy - journals
    ČíslovanieVol. 22 no. 1 (2020)-
    Periodicitapolročník
    Roky odberu2020-2024
    Doba uchovávaniaUchovávame trvale v Univerzálnej študovni
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaHolandsko
    Systematika 06.053.56
    347.78.034
    655.3.066.13
    URLhttps://benjamins.com/catalog/intp
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika
    Odkazy (4) - PERIODIKÁ - Zviazaný ročník periodika
    (1) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla
    OdkazySúborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku
    Čísla2024: 1
    Zväzky2023: 1-2
    2022: 1-2
    2021: 1-2
    2020: 1-2
    časopis

    časopis

  5. NázovThe development of interpersonal competencies during translation training
    Aut.údajeVladimír Biloveský
    Autor Biloveský Vladimír 1968- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Translatology, translation and interpretation : toward a new scientific endeavor. Pp. 127-144. - London : IntechOpen, 2024
    Kľúč.slová prekladateľstvo - translating   interpersonálne kompetencie   nástroje CAT - CAT tools   interakcia učiteľ - študent  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaVeľká Británia
    AnotáciaThe objective of this study is to enhance students’ interpersonal competencies during translation training, recognizing that translators need to possess specific interpersonal skills that align with the demands of the labor market, translation market, and employers. Therefore, the study focuses on investigating various interpersonal skills such as communication, presentation skills, teamwork, stress management, time management, conflict management, flexibility, responsibility, self-motivation, and assertiveness. To begin, the study examines the impact of new technologies, globalization, and employer requirements on the labor market and translation industry. It also discusses the educational implications of these changes and the role of academia in addressing them. Subsequently, by understanding the current needs of employers, a practical model for developing interpersonal competencies in the acquisition of translation competence is formulated. This model integrates the development of both translation competence and interpersonal skills. As a result, it is envisioned as an integral part of a specialized translation program that aims to enhance translation competence and interpersonal competencies, ultimately positioning individuals more favorably in the labor market.
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie54327
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovDiscussion on translation method in Ukraine in 1927-1931
    Aut.údajeOleksandr Kalnychenko
    Autor Kalnychenko Oleksandr 1954- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Zdroj.dok. Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu : tezy dopovidej 12 Mižnarodnoji naukovoji konferenciji. S. 66-68. - Charkov : Charkivskyj nacionaľnyj universytet imeni V. N. Karazina, 2024 ; Atuaľni problemy perekladoznavstva ta metodyky navčanňa perekladu medzinárodná vedecká konferencia
    Kľúč.slová prekladateľské metódy - translation methods   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   prekladateľstvo - translating  
    Heslá geogr. Ukrajina
    Form.deskr.abstrakty - abstracts
    Jazyk dok.angličtina
    KrajinaUkrajina
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti BFA
    Číslo archívnej kópie54466
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  7. NázovL’enseignement des langues-cultures spécialisées par rapport aux anglicismes
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. IMAGO Interculturalité et Didactique. Vol. 22, no. 1 (2023), pp. 121-136. - Oran : University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed, 2023
    Kľúč.slová kreatívna ekonomika - creative economics   anglicizmy - anglicisms   jazyková terminológia   prekladateľstvo - translating   preklady - translations  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaAlžírsko
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADE
    Číslo archívnej kópie53263
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  8. TitleOsobnostný profil študentov prekladateľstva a tlmočníctva
    Subtitlediplomová práca
    Author infoZuzana Vrábová; školiteľ: Martin Djovčoš
    Author Vrábová Zuzana
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2023. - 73 s.
    Keywords prekladateľstvo - translating   tlmočníctvo - interpreting   študenti - students   osobnostný profil - personality profile  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  9. TitleCAT tools in literary translation: once a threat, now a necessity
    Author infoBarbora Vinczeová
    Author Vinczeová Barbora 1992- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Source document Agenda of translation studies. Pp. 25-45. - Istanbul : Kriter Yayınevi, 2023
    Keywords doslovné preklady   nástroje CAT - CAT tools   prekladateľstvo - translating  
    Form. Descr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    LanguageEnglish
    CountryTurkey
    Public work category AEC
    No. of Archival Copy54234
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  10. TitleOd textu k prekladu 17
    Document part2. časť. Linguistic landscape
    Author infoeds. Alena Ďuricová, Eva Molnárová; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková
    Another authors Ďuricová Alena 1958- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Molnárová Eva 1969- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Vajičková Mária (Recenzent)
    Štefková Markéta (Recenzent)
    Issue dataPraha : Jednota tlumočníků a překladatelů , 2023. - 99 s.
    Issue1. vyd.
    ISBN978-80-7374-136-5
    Keywords prekladateľstvo - translating   tlmočníctvo - interpreting   jazyková krajina - linguistic landscape - Sprachlandschaft   multimodalita - multimodality   semiotika - semiotics - jazykové znaky   semiotika prekladu  
    Form. Descr.zborníky - miscellanea
    LanguageSlovak
    CountryCzech Republic
    Public work category FAI
    No. of Archival Copy53854
    Repercussion category TÓTH, Sándor János - VAŇKO, Juraj. Súčasný slovakistický výskum na Pedagogickej fakulte Univerzity J. Selyeho v Komárne. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2023, roč. 88, č. 3, s. 118-128.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    References (9) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    DOKUMENT JE NA CD/DVD

    DOKUMENT JE NA CD/DVD


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.