Number of the records: 1  

Influence, Translation and Parallels

  1. GÁLIK, Jozef Marián. Influence, Translation and Parallels : selected Studies on the Bible in China. Sankt Augustin : Monumenta Serica Institute, 2004. 351 s.
    Ohlasy:
    [5] GÄNßBAUER, M. Marián Gálik: Influence, Translation and Parallels. In Oriens Extremus, 2003-2004, vol. 44, pp. 294-295.
    [5] NICOLINI-ZANI, M. Influence, Translation and Parallels. In Asiatica venetiana, 2004, vol. 8-9, pp. 192-197.
    [5] BUJATTI, A. Influence, Translation and Parallels. In L’osservatore Romano, 21.9 2005, p. 3.
    [5] COCHINI, Ch. Influence, Translation and Parallels. In Chinese Crosscurrents, 2005, Vol.2, No. 1, pp. 160-162.
    [5] CHEN-CHEN T. Influence, Translation and Parallels. In Hanxue yanjiu, 2005, Vol. 23, No. 1, pp. 515-519.
    [5] LEUNG, B. Influence, Translation and Parallels. In Perspectives chinoises, 2005, no. 92, pp. 57.
    [5] LIAO, W. Influence, Translation and Parallels. In The China Review, 2005, vol. 5, no. 2, pp. 192-194.
    [5] MEYNARD, T. Influence, Translation and Parallels. In International Bulletin of Missionarry Research, 2005, vol. 29, no. 3, pp. 163-164.
    [5] STARR, Ch. Influence, Translation and Parallels. In The China Review International, 2005, Vol. 12, no. 1, pp. 103-106.
    [5] AUBIN, F. Influence, Translation and Parallels. In Archives de sciences socials des religions, 2006, vol. 136. Dostupné na internete: http://assr.revues.org/document3829.html.
    [1.2] AUBIN, F. En Chine, le christianisme. In Archives des sciences sociales des religions, 2006, Vol. 50, No. 136, p. 90. Dostupné na internete: http://assr.revues.org/3829.
    [5] COLACO, C. Influence, Translation and Parallels. In Verbum SVD, 2007, vol. 48, no. 1, pp. 105-107.
    [1.2] SONG, J. Bainian Zhongguo huaju lishi xingshuai de zaidu sikao – Bo Chen Jun xiansheng de lunduan. A Second Thought of the Rise and Fall of the Hundred Years of Modern Chinese Drama: A Refutation of the Judgment of Mr. Chen Jun. In Fujian luntan (Fujian Tribune), 2007, No. 1, pp. 84-88.
    [5] ZHANG, Y.D. Marián Gálik, Influence, Translation and Parallels. In Comptes rendus, Revue de Littérature comparée, No. 321 , tome 1 (2007), pp. 96-98.
    [3] PFISTER, L.F. Making Time for Changes. Searching for Wisdom in Qohelet and Richard Wilhelm´s Post-World I Chinese Translations. In Orientierungen, 2009, no. 1, p. 27.
    [3] SONG, L. Some Observations on Chinese Jewish studies. In Contemporary Jewry, 2009, vol. 29, no. 3, p. 208.
    [3] FOLEY, T. S. Biblical Translation in Chinese and Greek : Verbal Aspect in Theory and Practice. Leiden : Brill, 2009, s. 16, 32, 81 a 84.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.