Number of the records: 1
Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry
Title Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry : 20. storočie. A - K Par.title The dictionary of Slovak literary translators of the 20th century. A–K Document part A - K Another authors Kovačičová Oľga 1943- (Compiler) Kusá Mária 1957- (Compiler) SCOPUS RID ORCID Another authors Gromová Edita (Recenzent) Richterek Oldřich (Recenzent) Issue data Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda vydavateľstvo SAV , 2015. - 464 s. Language slo - Slovak Country SK - Slovak Republic Note Grant Vega 2/0169/11, 2/0169/11 a 2/0200/15. - Slovník roku 2016 - čestné uznanie www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=5142. - Cena Mateja Bela za rok 2015 v kategórii lexikografické diela Document kind monografie Citations HRDLIČKA, Milan. Gromová E., Kusá M. a kol. Preklad a kultúra 5. In ToP tlumočení - překlad, 2016, roč. XXVII, č. 119, s. 9. VALCEROVÁ, Anna. Tradičné a moderné, naše a cudzie ako hybné sily vývinu básnického prekladu (s dôrazom na situáciu po roku 1945). In World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry, 2016, vol. 8, no. 1, p. 35, 47. ISSN 1337-9690. VALCEROVÁ, A. Básnický preklad na Slovensku po roku 1945. IN Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Vol. 7, cz. 1, s. 78-96. ISSN 1899 ‑9417. ELIÁŠ, Anton. Oľga Kovačičová, Mária Kusá (eds.): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. A-K. In World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry, 2016, vol. 8, no. 1, p. 127-128. ISSN 1337-9690. Recenzia na: Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočia / Zostavili Oľga Kovačičová, Mária Kusá. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda vydavateľstvo SAV, 2015. - ISBN 978-80-224-1428-9. Ľ. S. Literárny fond ocenil dva slovníky z Vedy. In http://www.sav.sk/index.php?doc=services-news&source_no=20&news_no=6356. 30.05.2016. ZAMBOR, Ján. Vzlyky nahej duše : Ivan Krasko v interpretáciách. Editorka Margita Bizíková. Bratislava : Literárne informačné centrum, 2016. ISBN 978-80-8119-096-4, s. 234, 238. KORMAŇÁKOVÁ, Zuzana. Kovačičová, Oľga a Mária Kusá (eds.). Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry - 20. storočie (A - K). In Litikon, 2016, roč. 1, č. 1, s. 107-109. ISSN 2453-8507. Recenzia na: Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočie / Zostavili Oľga Kovačičová, Mária Kusá. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda vydavateľstvo SAV, 2015. - ISBN 978-80-224-1428-9. HUŤKOVÁ, Anita. Prvý diel Slovníka slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. In Nová filologická revue : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii, 2016, roč. 8, č. 1, s. 92. ISSN 1338-0583. KORMAŇÁKOVÁ, Zuzana. Oľga Kovačičová, Mária Kusá (eds.), Diccionario de los traductores eslovacos de textos literarios-siglo XX (A-K). In Malicno, EL Genio, 2016, č. 19, s. 132-133. ISSN 1988-3927. VALCEROVÁ, Anna. Tradičné a moderné, naše a cudzie ako hybné sily vývinu básnického prekladu (s dôrazom na situáciu po roku 1945). In Letná škola prekladu 14 : minulosť a budúcnosť prekladu - od Ľudovíta Štúra po strojový preklad. Editorka Dáša Zvončeková. Bratislava : SSPUL, 2015. ISBN 978-80-971262-4-7, s. 66, 75. VALCEROVA, Anna. Translation of a poetic text as an expression of national culture. In WORLD LITERATURE STUDIES. ISSN 1337-9275, 2016, vol. 8, no. 1, pp. 35, 47. PLIEŠOVSKÁ, Ľubica. Od Buckovej k Updikovi : americká literatúra na Slovensku v rokoch 1945-1968 ; recenzenti Martin Djovčoš, Mária Kusá. Banská Bystrica : Belianum, Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela, 2016. ISBN 978-80-557-1171-3, s. 235. POJEZDALOVÁ, Z. Tłumacze literatury polskiej w świetle Słownika słowackich tłumaczy literatury pięknej XX wieku. Translators of Polish Literature as reflected in the Dictionary of Slovak Literary Translators of the 20th Century. IN Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, T. 7, cz. 2, s. 149-158. ISSN 1899-9417. GÓMEZ-PABLOS, B. Las traducciones de Lope de Vega al checo al eslovaco: the translations of Lope de Vega to Czech and Slovak. IN Lingua et vita, 2016, roč. V, č. 10, s. 161-170. ISSN 1338-6743. SHERWOOD, Julia. A Lexicon Like No Other. In ASYMPTOTE, 17.4.2017. Dostupné na internete: http://www.asymptotejournal.com/blog/2017/04/17/a-lexicon-like-no-other/ MALITI, Eva. Zrkadlenie v priestore a čase - sovietsky mnoholiterárny fenomén (1971-1990). In Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1825-2015. - Bratislava : Veda, vydavateľstvo SAV : Ústav svetovej literatúry SAV, 2017, s. 129. ISBN 978-80-224-1556-9. DUKÁTOVÁ, Natália. Úloha detských časopisov v rozvoji literatúry medzivojnového obdobia a ruské preklady v nich. In Mladá rusistika - nové tendencie a trendy IV : zborník príspevkov účastníkov 4. bratislavskej konferencie mladých rusistov. Editori Nina Cingerová, Miroslava Danišková, Michal Mikuláš ; recenzenti Mária Kusá, Anton Eliáš, Ľubor Matejko, Irina Dulebová, Nina Cingerová, Zuzana Močková Lorková, Ivan Posokhin. - Bratislava : STIMUL, 2017, s. 134, 135. ISBN 978-80-8127-184-7. TYŠŠ, Igor. Teoretické a materiálové sondy do praxeológie a dejín prekladu americkej literatúry na Slovensku v období socializmu : Mladá tvorba a Beat Generation ; recenzenti Katarína Bednárová, Edita Gromová, Mária Kusá. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2017, s. 17, 146. ISBN 978-80-558-1237-3. KLAPÁKOVÁ, Mária. Veda na rozhraní? Slovenská literárna veda 2015. In http://www.litcentrum.sk/67136. 2018. ZAJAC, Peter. Genius loci. In Snímanie závojov z priestorov, miest a faktov : zborník k jubileu a personálna bibliografia Libuše Vajdovej. Zostavili Judit Görözdi, Dobrota Pucherová ; vedeckí recenzenti Jana Cviková, Milan Žitný. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2018, s. 40. Knižnica časopisu World Literature Studies. ISBN 978-80-88815-23-5. GROMOVÁ, Edita. Preklad a kultúra v translatologickej reflexii. In Snímanie závojov z priestorov, miest a faktov : zborník k jubileu a personálna bibliografia Libuše Vajdovej. Zostavili Judit Görözdi, Dobrota Pucherová ; vedeckí recenzenti Jana Cviková, Milan Žitný. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2018, s. 90, 96 ISBN 978-80-88815-23-5. KUPKO, Valerij. Russkij jazyk kak jazyk-posrednik pri perevode chudožestvennoj literatury na slovackij jazyk. In Miry literaturnogo perevoda. IV Meždunarodnyj kongress perevodčikov chudožestvennoj literatury. Tom vtoroj Perevodčik: Tonkosti remecla (na materialy tematičeskich seminarov). Moskva: AHO Institut perevoda, 2018, s. 196, 197. ISBN 978-5-91922-060-2. PALKOVIČOVÁ, Eva. Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry, 20. storočie A-K (2015), L-Ž (2017). Zostavili Oľga Kovačičová a Mária Kusá. In Romanistica Comeniana, 2018, roč. 1, č. 2, s. 181-184. ISSN 2585-8483. TRUHLÁŘOVÁ, Jana. Le sort de Madame Bovary en Slovaquie : trois traductions au XXe siècle. In Revue Flaubert, 2018, no. 17, en ligne. ISSN 2104-3345. Názov z obrazovky. Dostupné na internete: <http://flaubert.univ-rouen.fr/revue/sommaire.php?id=19>. GÓMEZ-PABLOS, Beatriz. Las obras de Calderón de la Barca en Chequia y Eslovaquia. In Actas del XXI Encuentro de profesores de español en Eslovaquia. 2018. Dostupné na internete: http://www.educacionyfp.gob.es/eslovaquia/dam/cr:c83a5823-d459-45cc-8854-477e1d6a58de/actasxxi.pdf. 2018. BACHLEDOVÁ, M. Ideológia v paratextoch k prekladovej literatúre 1968-1989. Banská Bystrica: Belianum, 2018. 137 s. ISBN 978-80-557-1495-0. KALIVODOVÁ, Eva. Oľga Kovačičová - Mária Kusá (eds.): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. A - K. Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. L - Ž. In World Literature Studies, Vol. 11, 2019, no. 1, p. 108-111. ISSN 1337-9275. BEDNAROVA, Katarina. The literary canon and translation in cultural space. In WORLD LITERATURE STUDIES. ISSN 1337-9275, 2019, vol. 11, no. 1, pp. 15-41. ZLOČEVSKAJA, A. V. A. S. Puškin v vosprijatii sovremennych slovackich rusistov: podvedenie itogov. IN Stephanos,, 2019, roč. 38, č. 6, s. 147. ISSN 2309-9917. DOI 10.24249/2309-9917-2019-38-6-1-171 GÓMEZ-PABLOS, Beatriz. Kovačičová, Oľga y Mária Kusá (ed.): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočie A-K (2015) y L-Z (2017), Bratislava: Veda-Ústav svetovej literatúry SAV [Diccionario de traductores literarios eslovacos del siglo XX]. In Estudios de Traducción, Vol. 9, 2019, no. 3-4, p. 183-185. ISSN 2174-047X. DJOVČOŠ, Martin – HOSTOVÁ, Ivana – PEREZ, Emília – ŠVEDA, Pavol. The economies of interlingual intercultural transfer: Towards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia. In World Literature Studies, 2020, Vol. 12, no.1, p. 46, 64. BEDNÁROVÁ, Katarína. Histories of translation(s): On reading the "Histoire des traductions en langue française. XXe siècle". In World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry, 2020, vol. 12, no. 1, p. 125. ISSN 1337-9690. LAŠ, Matej. Vladimír Biloveský – Ivan Šuša: Banskobystrické myslenie o preklade a tlmočení. Banská Bystrica: Belanium, 2017. In: World Literature Studies, 2020, Vol. 12, no. 1, p. 134. ISBN 0337-9275. GÖRÖZDI, Judit. Osobitosť treba skúmať a pestovať. Otázky Martin Podstupka. In Akadémia : správy SAV, 2020, roč. 56, č. 3, s. 10. ISSN 0139-6307. PRESA, M. S. Slovenská literatúra v Španielsku. Bratislava: AnaPress, 2020, 106 s. ISBN 978-80-8210-001-6. TYŠŠ, Igor - GROMOVA, Edita. Taking matters into our own hands: Humanizing slovak translation history. In Porownania. ISSN 1733165X, 2020-06-15, 26, pp. 157-176. RONDZIKOVÁ, Natália. On selected aspects of the literary translation profession in Slovakia. In Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies, 2020, vol. 1, no. 1, p. 101-117. ISSN 2729-8183. KOŽELOVÁ, A. Le livre de la mythologie grecque et romaine v slovenskom preklade. IN Dialóg medzi minulosťou a prítomnosťou. Prešov: Prešovská univerzita, 2021, s. 157-167. ISBN 978-80-555-2686-7. SPYRKA, L. Wokół słowackich przekładów Lata w Nohant Jarosława Iwaszkiewicza. IN Przekłady Literatur Słowiańskich, 2021, t. 11, cz. 1, s. 1—24. ISSN 2353-9763. Dostupné na: https://doi.org/10.31261/PLS.2021.11.01.09 TRUHLÁŘOVÁ, Jana. Dlhá cesta k porozumeniu : Émile Zola, Gustave Flaubert, Guy de Maupassant v slovenskej literatúre a kritike. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda, 2021. 296 s. Dostupné na: https://doi.org/10.31577/2021.9788022419260. ISBN 978-80-224-1926-0 KOVÁČOVÁ, M. Ruská literatúra v prekladoch ženských predstaviteliek slovenského prekladu, rodáčok zo stredoslovenského regiónu. IN Preklad ako forma recepcie a distribúcie zahraničnej literatúry. Banská Bystrica : Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2021, s. 96-111. ISBN 978-80-557-1902-3. DORČAK, S. Perevody Jana Ferenčika posle 1989 g. IN Preklad ako forma recepcie a distribúcie zahraničnej literatúry. Banská Bystrica: Belianum, 2021, s. 142-149. ISBN 978-80-557-1902-3. AMIR, Adriana - SHMIHER, Taras. Stan sučasnoho perekladoznavstva u Slovaččni. In Inozemna philologia [online]. 2021, no. 134, s. 48-58. ISSN 0320-2372. Dostupné na: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2021.134.3510 Bachledová, M. - Biloveský, V. - Lizoň, M. Model ruskej literatúry na slovenskom knižnom trhu. Banská Bystrica: Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici – Belianum, 2021, 176 s. ISBN: 978-80-557-1901-6. Kappanyos A. Milyen fordítástudomány? IN Četvrt veka beogradske hungarologije. Beograd: Univerzitet u Beogradu – Filološki fakultet, 2021, p. 213-228. ISBN 978-86-6153-657. Dostupné na: https://doi.org/10.18485/25bghun.2021.ch11 KUTKOVÁ, M. Edita Gromová, Natália Rondziková, Igor Tyšš (eds.) (2021) Archívny výskum (textov) v interdisciplinárnych súvislostiach: Nitra: Katedra translatológie FF UKF v Nitre. IN AUC Philologica, Vol. 2021, No 2. (2021), 197–199. ISSN 0567-8269. Dostupné na: https://doi.org/10.14712/24646830.2021.33 HOSTOVA, Ivana. Queer perspectives in translation studies: Notes on two recent publications. In WORLD LITERATURE STUDIES, 2022, vol. 14, no. 1, pp. 61-78. ISSN 1337-9275. Dostupné na: https://doi.org/10.31577/WLS.2022.14.1.5. Category FAI - Editorial work on book publications (bibliographies, encyclopedias, catalogues, dictionaries, collective publications/proceedings, atlases ...) Year 2015 References (174) Publication Activity of SAV - Articles book
File name Access Size Downloaded Type License Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry A-K.pdf available 5.8 MB 9 Postprint
Number of the records: 1