Počet záznamov: 1  

Transformácie obrazu ruskej literatúry (1945-1970)

  1. NázovTransformácie obrazu ruskej literatúry (1945-1970)
    Autor Pašteková Soňa 1960- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV    SCOPUS    RID    ORCID
    Zdroj.dok. Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1836-1996, Zv. 4 - Ruská literatúra. S. 81-96. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 1998 / Bednárová Katarína 1954-
    Jazyk dok.slo - slovenčina
    KrajinaSK - Slovenská republika
    Druh dok.rozpis článkov z periodík (rzb)
    OhlasyKUSÁ, Mária. Slovenské myslenie o preklade. Do maďarčiny preložila Judit Görözdi. In Tvorivosť literárnej recepcie. Zostavili Judit Görözdi, Gabriela Magová ; vedeckí recenzenti Rudolf Chmel, Péter Krasztev. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda, 2008, s. 59-65, 179-185. ISBN 978-80-224-1030-4.
    KUSÁ, Mária. Literárny život. Literárne dianie. Literárny proces : vnútroliterárne, mimoliterárne a medziliterárne súvislosti ruskej literatúry 20. storočia. Bratislava : Veda : Ústav svetovej literatúry SAV, 1997. 192 s. ISBN 80-224-0463-2.
    ELIÁŠ, Anton. Globálny pohľad na dejiny slovensko-ruských literárnych vzťahov. In Slovak Review. ISSn 1335-0544, 1998, roč. 7, č. 2, s. 193-194.
    LESŇÁKOVÁ, Soňa. 200 rokov ruskej literatúry v slovenskej kultúre. In Slovak Review : časopis pre výskum svetovej literatúry, 1999, vol. VIII, no 2, s. 195-197. ISSN 1335-0544.
    LESŇÁKOVÁ, Soňa. Prvý preklad z ruskej literatúry nevznikol v roku 1836 : fakty, ktoré sa nedostali do Stručných dejín 2. In Slovak Review : časopis pre výskum svetovej literatúry, 1999, vol. VIII, no 2, s. 105-116. ISSN 1335-0544.
    HRDLIČKA, Milan. Stručné dějiny uměleckého překladu na Slovensku, sv. 4. In Opera Slavica, 1999, č. 4, s. 65.
    HRDLIČKA, Milan. Stručné dějiny uměleckého překladu na Slovensku, sv. 4. In ToP, 1999, roč. 10, č. 46, s. 24/1194.
    Funkčnosť prekladov Puškina v slovenskej kultúre. In Litteraria Humanitas VII. Alexandr Sergejevič Puškin v európských kulturních souvislostech. - Brno : Filozofická fakulta Masarykovy univerzity, 2000, s. 253-261.
    KUDRJAVCEVOVÁ, Eva. Slovenské preklady a časopriestor v dielach N. V. Gogoľa. In Preklad a tlmočenie. Banská Bystrica: Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela, 1999, s. 164.
    ZAMBOR, Ján. Preklad a umenie. Bratislava: Univerzita Komenského, 2000, s. 223.
    MALITI, Eva. Preklady Žalmov A. S. Chomiakova a moderný vývin slovenskej poézie : (K otázkam pôsobenia Chomiakovovej básnickej tvorby na Slovensku). In Slovak Review : časopis pre výskum svetovej literatúry, 2000, vol. IX, no 2, s. 158-170. ISSN 1335-0544.
    KUSÁ, Mária. Ruská moderna, avantgarda a postmoderna v českých a slovenských prekladoch. In Moderna, avantgarda, postmoderna : Litteraria Humanitas, Zv. 12. - Brno : Ústav slavistiky Filozofické fakulta Masarykovy univerzity, s. 55-62. ISBN 80-210-3118-2.
    KUSÁ, Mária. Ruská moderna, avantgarda a postmoderna v českých a slovenských prekladoch. In Antologie teorie uměleckého překladu : (Výběr z prací českých a slovenských autoru). Milan Hrdlička ; edita Gromová. - Ostrava : Filozofická fakulta Ostravské univerzity, 2004, s. 232-237. ISBN 80-7042-667-5.
    KOVAČIČOVÁ, Oľga. K otázkam recepcie svetovej literatúry v 60. rokoch 20. storočia na Slovensku a v Čechách. In Česko-slovenské reflexe: 1968 : (Jazyk - literatura - kultura). Editor Ivo Pospíšil. - Brno : Ústav slavistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity, 2009, s. 117-126. ISBN 978-80-7399-812-7.
    MALITI, Eva. Žalmy A. S. Chomiakova v slovenských prekladoch : k problému recepcie Chomiakovovej básnickej tvorby na Slovensku. In Philologica LII : biblické žalmy a sakrálne texty v prekladateľských, literárnych a kultúrnych súvislostiach. Zostavovateľka Oľga Kovačičová ; recenzenti Andrej Červeňák, Viktor Krupa, Braňo Hochel. - Bratislava : Univerzita Komenského, 2001, s. 349-361. ISBN 80-223-1588-5.
    MALITI, Eva. Problémy recepcie ruskej literatúry na Slovensku v novej situácii. In Slovak Review : časopis pre výskum svetovej literatúry, 2003, vol. XII, no 1, s. 24-33. ISSN 1335-0544.
    KUSÁ, Mária. Slovenská literárnovedná komparatistika druhej polovice 20. storočia : (K niektorým koncepciám slovenskej porovnávacej rusistiky - E. Panovová, S. Lesňáková). In Braslav 1. : zborník z medzinárodnej slavistickej konferencie konanej na Filozofickej fakulte UK v Bratislave 14.-15. novembra 2002. - Bratislava : Filozofická fakulta Univerzity Komenského, 2002, s. 83-86.
    KUSÁ, Mária. Prekladanie ruskej (sovietskej) literatúry (pre deti a mládež) v slovenskom kultúrnom priestore. In Poetika a politika : Umenie a päťdesiate roky. - Bratislava : Academic Press, 2004, s. 98-108. ISBN 80-88746-14-0.
    KUSÁ, Mária. Preklad na Slovensku ako súčasť národnej kultúry : niekoľko poznámok k problému. In Preklad a kultúra. S. 47-58. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre Filozofická fakulta, 2004. ISBN 80-8050-703-1.
    KUSÁ, Mária. Ruská literatúra (a jej hrdina) 50. rokov v slovenskom prostredí. In BraSlav 2. - Bratislava : Filozofická fakulta Univerzity Komenského, 2004, s. 310-312. ISBN 80-88870-39-9.
    KUSÁ, Mária. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru. Vedecká redaktorka Libuša Vajdová. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 2005. 173 s. ISBN 80-88815-15-0.
    BENEDIKOVÁ, Ľudmila - ČERVEŇÁK, Andrej. Slovenská literárnovedná rusistika. In Slovník slovenskej filologickej rusistiky (1945-2005). Nitra: Filozofická fakulta UKF, 2005. ISBN 80-8050-756-2, s. 92, 93.
    KUPKOVÁ, Ivana. Preklad ako boj so zmyslami : o prekladaní jazykovo novátorských textov D. Charmsa, A. Vvedenského a V. Kazakova do slovenčiny ; recenzentky Mária Kusá, Elena Zelenická. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2010. 164 s. Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Prešoviensis, Monographia 116 (AFPh UP 89/371). ISBN 978-80-555-0253-3.
    BRTKOVÁ, Kamila. Osobnosť Márie Rázusovej-Martákovej na pozadí recepčnej tradície. Banská Bystrica: Belianum, vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, Fakulta humanitných vied, 2013. ISBN 978-80-557-0592-7, s. 30, 36, 54, 78.
    DUKÁTOVÁ, Natália. Preklady ruskej literatúry pre deti a mládež v kultúrno-historickom kontexte 50. rokov 20. storočia. In Filologické štúdie 1 : zborník príspevkov z 1. medzinárodnej konferencie doktorandov, ktorá sa konala v Ústave filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave dňa 10. júna 2015. Eds. Mária Vajičková, Monika Turočeková, Renáta Bojničanová. - Nümbrecht : KIRSCH Verlag, 2015, s. 259. ISBN 978-80-943906-21-9.
    PLIEŠOVSKÁ, Ľubica. Od Buckovej k Updikovi : americká literatúra na Slovensku v rokoch 1945-1968 ; recenzenti Martin Djovčoš, Mária Kusá. Banská Bystrica : Belianum, Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela, 2016, s. 112, 166, 236. ISBN 978-80-557-1171-3.
    DUKÁTOVÁ, Natália. Úloha detských časopisov v rozvoji literatúry medzivojnového obdobia a ruské preklady v nich. In Mladá rusistika - nové tendencie a trendy IV : zborník príspevkov účastníkov 4. bratislavskej konferencie mladých rusistov. Editori Nina Cingerová, Miroslava Danišková, Michal Mikuláš ; recenzenti Mária Kusá, Anton Eliáš, Ľubor Matejko, Irina Dulebová, Nina Cingerová, Zuzana Močková Lorková, Ivan Posokhin. - Bratislava : STIMUL, 2017, s. 133. ISBN 978-80-8127-184-7.
    KUSÁ, Mária. Funkčnosť prekladov A. S. Puškina v slovenskej kultúre. In ELIÁŠ, Anton - KUSÁ, Mária - LUKÁČOVÁ, Alexandra. A. S. Puškin na Slovensku (1988-2015). - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, Katedra rusistiky a východoeurópskych štúdií, neuvedený /2018/, s. 19, 27. ISBN 978-80-223-4465-4.
    KategóriaAED - Vedecké práce v domácich recenzovaných vedeckých zborníkoch (aj konferenčných), monografiách
    Kategória (od 2022)V2 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako časť editovanej knihy alebo zborníka
    Typ výstupupríspevok
    Rok vykazovania1998
    kniha

    kniha

    rok vydaniarok metrikyIFIF Q (best)SJRSJR Q (best)
    1998

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.