Počet záznamov: 1  

Čo je "relevantný" preklad?

  1. NázovČo je "relevantný" preklad?
    Autor Derrida Jacques 1930-1999
    Ďalší autori Truhlářová Jana 1963- (Prekladateľ) SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV

    Zdroj.dok.Translatologické štúdie : teória, história a prax umeleckého prekladu v románskych krajinách. S. 21-47. - Bratislava : AnaPress, 2010
    Jazyk dok.slo - slovenčina
    KrajinaSK - Slovenská republika
    Druh dok.rozpis článkov z periodík (rzb)
    OhlasyMATTOVÁ, Lucia. Paulína Šišmišová (ed.): Translatologické štúdie. Teória, história a prax umeleckého prekladu v románských krajinách (vybrané texty). Bratislava: AnaPress, 2010. 238 s. In World Literature Studies. ISSN 1337-9690, 1337-9275, 2010, Vol 2(19), no 4, p. 98.
    ŠTOFKOVÁ, Silvia. Translatologické štúdie. Teória, história a prax umeleckého prekladu v románskych krajinách. In Revue svetovej literatúry. ISSN 0231-6269, 2011, roč. XLVII, č. 4, s. 134-138.
    KategóriaEDJ - Prehľadové práce, odborné práce, preklady noriem; odborné preklady v časopisoch a zborníkoch
    Rok vykazovania2010
    článok

    článok

    rok vydaniarok metrikyIFIF Q (best)SJRSJR Q (best)
    2010
Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.