Počet záznamov: 1  

Kontexty slovenského umeleckého prekladu 20. storočia. Contexts of Slovak Literary Translation of the 20th Century

  1. NázovKontexty slovenského umeleckého prekladu 20. storočia. Contexts of Slovak Literary Translation of the 20th Century
    Súbež.n.Contexts of Slovak Literary Translations of the 20 Century
    Autor Bednárová Katarína 1954- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV    SCOPUS    RID    ORCID
    Zdroj.dok. Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočie, A - K. S. 15-73, 74-92. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda vydavateľstvo SAV, 2015 / Kovačičová Oľga 1943- ; Kusá Mária 1957-
    Jazyk dok.slo - slovenčina, eng - angličtina
    KrajinaSK - Slovenská republika
    Druh dok.rozpis článkov z kníh (kapitoly)
    OhlasyVALCEROVA, Anna. Translation of a poetic text as an expression of national culture. In WORLD LITERATURE STUDIES. ISSN 1337-9275, 2016, vol. 8, no. 1, pp. 35, 46.
    VALCEROVÁ, A. Básnický preklad na Slovensku po roku 1945. IN Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Vol. 7, cz. 1, s. 78-96. ISSN 1899 ‑9417.
    ELIÁŠ, Anton. Oľga Kovačičová, Mária Kusá (eds.): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. 20. storočie. A-K. In World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry, 2016, vol. 8, no. 1, p. 127-128. ISSN 1337-9690. Recenzia na: Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočia / Zostavili Oľga Kovačičová, Mária Kusá. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda vydavateľstvo SAV, 2015. - ISBN 978-80-224-1428-9.
    HUŤKOVÁ, Anita. Prvý diel Slovníka slovenských prekladateľov umeleckej literatúry. In Nová filologická revue : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii, 2016, roč. 8, č. 1, s. 92. ISSN 1338-0583.
    KORMAŇÁKOVÁ, Zuzana. Kovačičová, Oľga a Mária Kusá (eds.). Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry - 20. storočie (A - K). In Litikon, 2016, roč. 1, č. 1, s. 107, 108. ISSN 2453-8507. Recenzia na: Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočia / Zostavili Oľga Kovačičová, Mária Kusá. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda vydavateľstvo SAV, 2015. - ISBN 978-80-224-1428-9.
    VALCEROVÁ, Anna. Tradičné a moderné, naše a cudzie ako hybné sily vývinu básnického prekladu (s dôrazom na situáciu po roku 1945). In Letná škola prekladu 14 : minulosť a budúcnosť prekladu - od Ľudovíta Štúra po strojový preklad. Editorka Dáša Zvončeková. Bratislava : SSPUL, 2015, s. 66, 75. ISBN 978-80-971262-4-7.
    KORMAŇÁKOVÁ, Zuzana. Recepcia diel magického a fantastického realizmu hispanoamerickej literatúry na Slovensku. In Literárna komparatistika v súvislostiach : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie Literárne akcenty III. Zostavil Dušan Teplan ; vedeckí recenzenti Silvia Lauková, Marián Kamenčík. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2016, s. 127. ISBN 978-80-558-1130-7.
    KORMAŇÁKOVÁ, Z. Los autores del realismo fantástico y el realismo mágico de la literatura hispanoamericana en el contexto literario y cultural eslovaco. IN El ámbito de las lenguas romances y su identidad en el contexto de su linguistica, la historia común, el arte y la literatura. Nitra: Filozofická fakulta UKF v Nitre, 2016, 308 s. ISBN 978-80-558-1030-0.
    MATTOVÁ, Lucia - GROMINOVÁ, Andrea - MOČKOVÁ LORKOVÁ, Zuzana. Hľadanie nových pozícií (po roku 2000). In Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1825-2015. - Bratislava : Veda, Vydavateľstvo SAV : Ústav svetovej literatúry SAV, 2017, s. 158, 256. ISBN 978-80-224-1556-9.
    STANISLAVOVÁ, Zuzana - GAL DRZEWIECKA, Iveta. Text a ilustrácia v prekladovej tvorbe pre deti a mládež na Slovensku (od 60 rokov 20. storočia po súčasnosť). Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2017, s. 13-14, 17, 20, 161. ISBN 978-80-55-1958-6.
    POPA, I. Translation and communism in Eastern Europe. In ROUTLEDGE HANDBOOK OF TRANSLATION AND POLITICS. 2018, p. 424-441.
    GÁFRIK, Róbert. Zobrazovanie Indie v slovenskej literatúre. Vedeckí recenzenti Anna Rácová, Radoslav Passia. Bratislava : Veda, vydavateľstvo SAV, 2018, s. 114, 132. ISBN 978-80-224-1635-1.
    ŠUŠA, Ivan. Talianska literatúra v slovenskom prekladovo-recepčnom kontexte po roku 1989. Banská Bystrica: Univerzita Mateja Bela, 2018, s. 96, 97, 240. ISBN 978-80-557-1430-1.
    KUČERKOVÁ, Magda. La recepción de la literatura y cultura mexicana en Eslovaquia. In Memoria de la Identidad : una mirada panorámica a la diversidad Cultural Mexicana. - Guadalajara : Universidad Guadalajara, 2018, s. 190. ISBN 978-607-547-084-9.
    OLEJÁROVÁ, B. Les particularismes culturels québécois: un enjeu dans la traduction slovaque de Bonheur d`occasion. IN Acta Romanica, Tom. 30, 2018, s. 319-324. ISSN 0567-8099.
    KALIVODOVA, Eva. Dictionary of Slovak translators of artistic literature. 20th century A-K. Dictionary of Slovak translators of artistic literature. 20th century. L-Z. In WORLD LITERATURE STUDIES. ISSN 1337-9275, 2019, vol. 11, no. 1, pp. 108-111.
    GÓMEZ-PABLOS, Beatriz. Kovačičová, Oľga y Mária Kusá (ed.): Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočie A-K (2015) y L-Z (2017), Bratislava: Veda-Ústav svetovej literatúry SAV [Diccionario de traductores literarios eslovacos del siglo XX]. In Estudios de Traducción, 2019, Vol. 9, no. 3-4, p. 183, 184. ISSN 2174-047X.
    ČAKANEK, Ján. Goetheho Venovanie v Sládkovičovom preklade. IN Litikon, 2019, roč. 4, č. 1, s. 78, 80. ISSN 2453-8507.
    Zásady umeleckého prekladu. Eseje K. Čukovského a N. Gumiľova. V preklade a s komentármi Ivany Kupkovej. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, Opera Translatologica 10/2019, 2019, s. 38, 59. ISBN 978-80-555-2338-5.
    DJOVCOS, Martin - HOSTOVA, Ivana - PEREZ, Emilia - SVEDA, Pavol. The economies of interlingual intercultural transfer: Towards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia. In WORLD LITERATURE STUDIES. ISSN 1337-9275, 2020, vol. 12, no. 1, pp. 45-66.
    BUJAČKOVÁ, Z. Revue svetovej literatúry v kontexte Pražskej jari. IN Prekladateľské listy 9: teória, kritika a prax prekladu: zborník štúdií a prekladateľských prác z XXIV. ročníka prekladateľskej univerziády. Bratislava: Univerzita Komenského, 2020, s. 11-20. ISBN 978-80-223-4936-9.
    ŽIVČÁK, J. K dvom slovenským prekladom Aucassina a Nicoletty (1/2). IN Jazyk a kultúra, 2020, roč. 11, č. 43-44, s. 145-159. ISSN 1338-1148.
    PLIESOVSKA, L'ubica - GLOWACKY, Natalia Popovcova. The place of translated American literature in Slovak publishing houses after 1989. In WORLD LITERATURE STUDIES. ISSN 1337-9275, 2020, vol. 12, no. 1, pp. 97-114.
    SPYRKA, L. Wokół słowackich przekładów Lata w Nohant Jarosława Iwaszkiewicza. IN Przekłady Literatur Słowiańskich, 2021, t. 11, cz. 1, s. 1—24. ISSN 2353-9763. Dostupné na: https://doi.org/10.31261/PLS.2021.11.01.09
    TRUHLÁŘOVÁ, Jana. Dlhá cesta k porozumeniu : Émile Zola, Gustave Flaubert, Guy de Maupassant v slovenskej literatúre a kritike. Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : Veda, 2021. 296 s. Dostupné na: https://doi.org/10.31577/2021.9788022419260. ISBN 978-80-224-1926-0
    KUSÁ, Mária. Preklad spoločenskovedných textov (nielen) v ruskej proveniencie v rokoch 1945-1970 ako zrkadlo spoločenských transformácií. In Preklad ako forma recepcie a distribúcie zahraničnej literatúry : zborník vedeckých článkov. Editori Marta Kováčová, Martin Lizoň. - Banská Bystrica : Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2021, s. 82-95. ISBN 978-80-557-1902-3.
    ZIVCAK, J. A. N. Vision or manipulation? The editorial problems of a Slovak anthology of troubadour poetry. In WORLD LITERATURE STUDIES, 2022, vol. 14, no. 1, pp. 18-31. ISSN 1337-9275. Dostupné na: https://doi.org/10.31577/WLS.2022.14.1.2.
    HOSTOVA, Ivana. Queer perspectives in translation studies: Notes on two recent publications. In WORLD LITERATURE STUDIES, 2022, vol. 14, no. 1, pp. 61-78. ISSN 1337-9275. Dostupné na: https://doi.org/10.31577/WLS.2022.14.1.5.
    ŽIVČÁK, J. Sila a slabosť periférie: stredoveká francúzska literatúra na Slovensku v rokoch 1900 – 2017. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove, 2023, 210 s. ISBN 78-80-555-3013-0.
    KUSÁ, Mária. Power in translation: a formative factor of reception and distribution and a deformative factor in conceptualisation of literature in Slovak translation, 1945–1970. In Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context. Martin Djovčoš, Ivana Hostov, Mária Kusá, Emília Perez (eds.). First edition. - Bratislava : VEDA, Publishing House of the Slovak Academy of Sciences 2023, 2023, s. 181-190. ISBN 978-80-224-2015-0.
    ŠUŠA, I. Italian literature: filling in the blanks of its slovak translations. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, Filozofická fakulta UK. Stimul, 2023, 106 s. ISBN 978-80-8127-377-3.
    KategóriaABB - Štúdie charakteru vedeckej monografie v časopisoch a zborníkoch vydané v domácich vydavateľstvách
    Rok vykazovania2015
    článok

    článok

    rok vydaniarok metrikyIFIF Q (best)SJRSJR Q (best)
    2015
Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.