Počet záznamov: 1
Neúplné poznámky k teórii a praxi prekladu filozofickej literatúry (na Slovensku)
Názov Neúplné poznámky k teórii a praxi prekladu filozofickej literatúry (na Slovensku) Súbež.n. Remarks on the theory and practice of translation of philosophical literature (in Slovakia) Autor Bednárová Katarína 1954- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV SCOPUS RID ORCID Zdroj.dok. Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. S. 40-73. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : VEDA, vydavateľstvo SAV, 2020 / Kusá Mária 1957- ; Rondziková Natália 1992- ; Djovčoš Martin ; Tyšš Igor ; Preklad spoločenskovedných textov ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch Jazyk dok. slo - slovenčina Krajina SK - Slovenská republika Druh dok. rozpis článkov z periodík (rzb) Ohlasy RYBÁROVÁ, Silvia. Jacques Derrida, otázka recepcie a súčasný translatologický výskum na Slovensku. In Romanistica Comeniana, 2023, roč. 6, č. 2, s. 84-106. ISSN 2585-8483. Kategória AFB - Publikované pozvané príspevky na domácich vedeckých konferenciách Rok vykazovania 2020 Odkazy (1) Publikačná činnosť SAV - články Názov súboru Prístup Veľkosť Stiahnuté Typ Licence Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. Tiráž.pdf Prístupný 25.7 KB 0 Vydavateľská verzia Neúplné poznámky k teórii a praxi prekladu filozofickej literatúry (na Slovensku).pdf Prístupný 388.2 KB 7 Vydavateľská verzia
Počet záznamov: 1