Počet záznamov: 1  

Využitie archívnych materiálov pri príprave slovníka (slovenských) prekladateľov

  1. NázovVyužitie archívnych materiálov pri príprave slovníka (slovenských) prekladateľov
    Súbež.n.Use of archival material in compiling the dictionary of (Slovak) literary translators
    Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV    SCOPUS    RID    ORCID
    Zdroj.dok. Archívny výskum (textov) v interdisciplinárnych súvislostiach. S. 62-73. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta, 2021 / Gromová Edita ; Rondziková Natália 1992- ; Tyšš Igor ; Teplan Dušan ; Biloveský Vladimír ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch
    Jazyk dok.slo - slovenčina
    KrajinaSK - Slovenská republika
    Druh dok.rozpis článkov z periodík (rzb)
    KategóriaAEDA - Vedecké práce v dom. rec. zb. a kratšie kapitoly/state v domácich vedeckých monografiách alebo vysokoškolských učebniciach
    Kategória (od 2022)V2 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako časť editovanej knihy alebo zborníka
    Typ výstupupríspevok
    Rok vykazovania2021
    Odkazy (1) Publikačná činnosť SAV - monografie
    (1) Publikačná činnosť SAV - články
    Využitie archívnych materiálov pri príprave slovníka (slovenských) prekladateľov

    článok

    rok vydaniarok metrikyIFIF Q (best)SJRSJR Q (best)
    2021
    Využitie archívnych materiálov pri príprave slovníka (slovenských) prekladateľov
Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.