Počet záznamov: 1
The economies of interlingual intercultural transfer : towards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia
Názov The economies of interlingual intercultural transfer : towards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia Autor Hostová Ivana 1983- SCOPUS ORCID Spoluautori Djovčoš Martin Perez Emil Šveda Pavol Zdroj.dok. World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 12, no. 1 (2020), p. 45-66. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV v. v. i., 2009- / Vajdová Libuša 1947- ; Magová Gabriela 1976- ; Cviková Jana 1963- ; Gáfrik Róbert 1977- ; Vajdová Libuša 1947- ; Mikuláš Roman 1973- ; Pašteková Soňa 1960- ; Mikuláš Roman 1973- ; Kusá Mária 1957- ; Vajdová Libuša 1947- ; Görözdi Judit 1968- ; Suwara Bogumiła 1957- ; Bžoch Adam 1966- ; Kusá Mária 1957- ; Suwara Bogumiła 1957- ; Cviková Jana 1963- ; Gáfrik Róbert 1977- ; Mikuláš Roman 1973- ; Pucherová Dobrota 1977- ; Kusá Mária 1957- ; Kusá Mária 1957- ; Tyšš Igor ; Bednárová Katarína 1954- ; Bátorová Mária 1950- Jazyk dok. eng - angličtina Krajina SK - Slovenská republika Druh dok. rozpis článkov z periodík (rzb) Ohlasy ZAHORÁK, Andrej. Analýza originálnej a dabingovej verzie audiovizuálneho diela pre detského recipienta. In Jazyk a kultúra : elektronický dokument, ISSN 1338-1148. Prešov, 2020, Roč. 11, č. 43-44, s. 133-134. ŠVEDA, Pavol. Interpreter training in Central Europe: Looking back and ahead. In Changing Paradigms and Approaches in Interpreter Training: Perspectives from Central Europe, 2021-05-27, pp. 248-261. ŠVEDA, Pavol. Students' motivation and their subjective readiness to enter the translation profession: A survey of four different universities in one country. In Translation, Interpreting and Culture: Old Dogmas, New Approaches, 2021-08-17, pp. 267-283. DJOVČOŠ, Martin - PEREZ, Emília. Training future professionals in Slovakia: Contexts, changes and challenges in translator training. In Translation, Interpreting and Culture: Old Dogmas, New Approaches, 2021-08-17, pp. 221-241. HOYTE-WEST, Antony. EXPLORING THE CHANGING STATUS OF SIX SLAVIC LANGUAGES: A HISTORICAL AND CONTEMPORARY OVERVIEW. In Revista de Etnologie si Culturologie, 2022-01-01, 32, pp. 5-13. ISSN 18572049. Dostupné na: https://doi.org/10.52603/rec.2022.32.01. HODÁKOVÁ, Soňa - PEREZ, Emília. Personal and interpersonal competence of to-be translators and interpreters during COVID-19 remote learning (students’ perspective). In Journal of Internationalization and Localization, 2022-12-31, 9, 2, pp. 120-138. ISSN 20326904. Dostupné na: https://doi.org/10.1075/jial.00023.hod. Bednárová-Gibová, Klaudia - Majherová, Mária. A Socio-Psychological Profiling of Translators as Working Agents in the Language Industry. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity. 2023, s. 33. ISBN 978-80-555-3081-9. MELICHERČÍKOVÁ, Miroslava - HODÁKOVÁ, Soňa. 2023. Prieniky a odlišnosti v kognitívno-osobnostnom profile a tlmočníckom výkone profesionálov a študentov. Banská Bystrica: Belianum, 2023, s. 89. ISBN 978-80-557-2074-6. BENDÍK, Lukáš. Preklad expresívnej lexiky v audiovizuálnom diele The Last of Us: dabing verzus titulky. IN Nová filologická revue Nová filologická revue. Roč. 15, 2023, č. 2, s. 21. DOI: 10.24040/nfr.2023.15.2.1-24. Dostupné z https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=24408. ISSN 1338-0584. PEREZ, Emília. Preklad a tlmočenie z hovorených jazykov: profesionalizácia, vzdelávanie a prax. In Vojtechovský, Roman, ed. Tlmočenie nielen pre nepočujúce osoby. Zborník odborných príspevkov. Trnava – Bratislava: Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity – Snepeda, o. z. 2024, 57. ISBN 978-80-568-0613-5. Kategória ADDB - Vedecké práce v domácich karentovaných časopisoch neimpaktovaných Registrované v WOS Registrované v SCOPUS Registrované v CCC článok
rok CC IF IF Q (best) JCR Av Jour IF Perc SJR SJR Q (best) CiteScore A rok vydania rok metriky IF IF Q (best) SJR SJR Q (best) 2020 2019 0.147 Q1
Počet záznamov: 1