Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 22  
Váš dotaz: Autor = "Djovčoš Martin"
  1. NázovTranslation – historicity – interpretative parallels
    Autor Bednárová Katarína 1954- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV
    Zdroj.dok. Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context. S. 24-33. - Bratislava : VEDA, Publishing House of the Slovak Academy of Sciences 2023, 2023 / Djovčoš Martin ; Hostová Ivana ; Kusá Mária 1957- ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch ; Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context
    KategóriaAFD - Publikované príspevky na domácich vedeckých konferenciách
    Kategória (od 2022)V2 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako časť editovanej knihy alebo zborníka
    Typ výstupupríspevok z podujatia
    Rok vykazovania2023
    Odkazy (1) Publikačná činnosť SAV - monografie
    (5) Publikačná činnosť SAV - články
    Názov súboruPrístupVeľkosťStiahnutéTypLicence
    Translation studies. Tiráž.pdfPrístupný33.9 KB3Vydavateľská verzia
    Translation – historicity – interpretative parallels.pdfPrístupný166.3 KB3Vydavateľská verzia
    Translation – historicity – interpretative parallels

    článok

  2. NázovTranslation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context. textový dokument (print)
    Ďalší autori Djovčoš Martin
    Hostová Ivana 1983- SAVSLOLI - Ústav slovenskej literatúry SAV
    Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV
    Perez Emília
    Rundle Christopher
    Monticelli Daniele
    Akcia VEGA č. 2/0166/19. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch. Mária Kusá [riešiteľ] : 2019-2022
    Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context : May 12–13, 2022 : Bratislava
    Vyd.údajeBratislava : VEDA, Publishing House of the Slovak Academy of Sciences 2023 , 2023. - 190 s.
    VydanieFirst edition
    KategóriaFAI - Zostavovateľské práce knižného charakteru (bibliografie, encyklopédie, katalógy, slovníky, zborníky...)
    Kategória (od 2022)V1 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako celok
    Typ výstupuzborník
    Rok vykazovania2023
    DOI 10.31577/2023.9788022420150
    URLURL link
    Odkazy (2) Publikačná činnosť SAV - články
    Názov súboruPrístupVeľkosťStiahnutéTypLicence
    Translation studies.pdfPrístupný9.4 MB7Vydavateľská verzia
    kniha

    kniha

  3. NázovPower in translation: a formative factor of reception and distribution and a deformative factor in conceptualisation of literature in Slovak translation, 1945–1970
    Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV
    Zdroj.dok. Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context. S. 181-190. - Bratislava : VEDA, Publishing House of the Slovak Academy of Sciences 2023, 2023 / Djovčoš Martin ; Hostová Ivana ; Kusá Mária 1957- ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch ; Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context
    KategóriaAFD - Publikované príspevky na domácich vedeckých konferenciách
    Kategória (od 2022)V2 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako časť editovanej knihy alebo zborníka
    Typ výstupupríspevok z podujatia
    Rok vykazovania2023
    Odkazy (1) Publikačná činnosť SAV - monografie
    (2) Publikačná činnosť SAV - články
    Názov súboruPrístupVeľkosťStiahnutéTypLicence
    Power in translation.pdfPrístupný181.9 KB1Vydavateľská verzia
    Translation studies. Tiráž.pdfPrístupný33.9 KB2Vydavateľská verzia
    Power in translation: a formative factor of reception and distribution and a deformative factor in conceptualisation of literature in Slovak translation, 1945–1970

    článok

  4. NázovTranslation, interpreting and culture : old dogmas, new approaches
    Ďalší autori Djovčoš Martin
    Kusá Mária 1957-
    Perez Emília
    Vyd.údajeBerlin : Bern : Peter Lang , 2021. - 286 s.
    KategóriaFAI - Zostavovateľské práce knižného charakteru (bibliografie, encyklopédie, katalógy, slovníky, zborníky...)
    Rok vykazovania2021
    DOI 10.3726/b18335
    kniha

    kniha

  5. NázovZlatý vek prekladu spoločenskovednej literatúry na Slovensku : francúzska nová kritika a jej pokračovatelia – edícia Anthropos
    Súbež.n.Golden age of the social sciences translation in Slovakia
    Autor Truhlářová Jana 1963- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV
    Zdroj.dok. Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. S. 21-39. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : VEDA, vydavateľstvo SAV, 2020 / Kusá Mária 1957- ; Rondziková Natália 1992- ; Djovčoš Martin ; Tyšš Igor ; Preklad spoločenskovedných textov ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch
    KategóriaAFB - Publikované pozvané príspevky na domácich vedeckých konferenciách
    Rok vykazovania2020
    Odkazy (3) Publikačná činnosť SAV - monografie
    (1) Publikačná činnosť SAV - články
    Zlatý vek prekladu spoločenskovednej literatúry na Slovensku

    článok

  6. NázovPreklad z francúzskych „sciences sociales“ v slovenských časopisoch na prelome 20. a 21. storočia
    Súbež.n.Translation of French “sciences sociales” texts in Slovak journals at the turn of the 21st century
    Autor Vajdová Libuša 1947- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV
    Zdroj.dok. Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. S. 74-114. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : VEDA, vydavateľstvo SAV, 2020 / Kusá Mária 1957- ; Rondziková Natália 1992- ; Djovčoš Martin ; Tyšš Igor ; Preklad spoločenskovedných textov ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch
    KategóriaAFB - Publikované pozvané príspevky na domácich vedeckých konferenciách
    Rok vykazovania2020
    Odkazy (2) Publikačná činnosť SAV - monografie
    (1) Publikačná činnosť SAV - zborníky
    Preklad z francúzskych „sciences sociales“ v slovenských časopisoch na prelome 20. a 21. storočia

    článok

  7. NázovPreklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr
    Ďalší autori Kusá Mária 1957-
    Rondziková Natália 1992-
    Djovčoš Martin
    Tyšš Igor
    Akcia Preklad spoločenskovedných textov : 4. decembra 2019 : Ústav svetovej literatúry SAV, Bratislava
    VEGA č. 2/0166/19. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch. Mária Kusá [riešiteľ] : 2019-2022
    Vyd.údajeBratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : VEDA, vydavateľstvo SAV , 2020. - 119 s.
    KategóriaFAI - Zostavovateľské práce knižného charakteru (bibliografie, encyklopédie, katalógy, slovníky, zborníky...)
    Rok vykazovania2020
    Odkazy (4) Publikačná činnosť SAV - články
    kniha

    kniha

  8. NázovPreklad spoločenskovedných textov? : miesto úvodu
    Autor Kusá Mária 1957-
    Spoluautori Rondziková Natália 1992-
    Zdroj.dok. Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. S. 7-10. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : VEDA, vydavateľstvo SAV, 2020 / Kusá Mária 1957- ; Rondziková Natália 1992- ; Djovčoš Martin ; Tyšš Igor ; Preklad spoločenskovedných textov ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch
    KategóriaBEF - Odborné práce v domácich zborníkoch (konferenčných aj nekonferečných, recenzovaných aj nerecenzovaných) (do roku 2014 len nerecenzované)
    Kategória (od 2022)O2 - Odborný výstup publikačnej činnosti ako časť knižnej publikácie alebo zborníka
    Typ výstupupríspevok
    Rok vykazovania2020
    Odkazy (1) Publikačná činnosť SAV - monografie
    Názov súboruPrístupVeľkosťStiahnutéTypLicence
    Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. Tiráž.pdfPrístupný25.7 KB0Vydavateľská verzia
    Preklad spoločenskovedných textov Miesto úvodu.pdfPrístupný120.8 KB3Vydavateľská verzia
    Preklad spoločenskovedných textov?

    článok

  9. NázovNeúplné poznámky k teórii a praxi prekladu filozofickej literatúry (na Slovensku)
    Súbež.n.Remarks on the theory and practice of translation of philosophical literature (in Slovakia)
    Autor Bednárová Katarína 1954- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV
    Zdroj.dok. Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr. S. 40-73. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV : VEDA, vydavateľstvo SAV, 2020 / Kusá Mária 1957- ; Rondziková Natália 1992- ; Djovčoš Martin ; Tyšš Igor ; Preklad spoločenskovedných textov ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch
    KategóriaAFB - Publikované pozvané príspevky na domácich vedeckých konferenciách
    Rok vykazovania2020
    Odkazy (1) Publikačná činnosť SAV - články
    Neúplné poznámky k teórii a praxi prekladu filozofickej literatúry (na Slovensku)

    článok

  10. NázovThe economies of interlingual intercultural transfer : towards a complex picture of translators and interpreters in Slovakia
    Autor Hostová Ivana 1983-
    Spoluautori Djovčoš Martin
    Perez Emil
    Šveda Pavol
    Zdroj.dok. World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 12, no. 1 (2020), p. 45-66. - Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV v. v. i., 2009- / Vajdová Libuša 1947- ; Magová Gabriela 1976- ; Cviková Jana 1963- ; Gáfrik Róbert 1977- ; Vajdová Libuša 1947- ; Mikuláš Roman 1973- ; Pašteková Soňa 1960- ; Mikuláš Roman 1973- ; Kusá Mária 1957- ; Vajdová Libuša 1947- ; Görözdi Judit 1968- ; Suwara Bogumiła 1957- ; Bžoch Adam 1966- ; Kusá Mária 1957- ; Suwara Bogumiła 1957- ; Cviková Jana 1963- ; Gáfrik Róbert 1977- ; Mikuláš Roman 1973- ; Pucherová Dobrota 1977- ; Kusá Mária 1957- ; Kusá Mária 1957- ; Tyšš Igor ; Bednárová Katarína 1954- ; Bátorová Mária 1950-
    KategóriaADDB - Vedecké práce v domácich karentovaných časopisoch neimpaktovaných
    článok

    článok


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.