Výsledky vyhľadávania
Názov Za Jánom Jankovičom (1943 – 2021). [elektronický zdroj] Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV Zdroj.dok. Aktuality [SAV]. 22. 6. 2021 (nestr.) Kategória GHG - Práce zverejnené spôsobom umožňujúcim hromadný prístup Rok vykazovania 2021 URL URL link Názov „Na počiatku bolo slovo…“ – Soňa Lesňáková 1932 – 2021. [elektronický zdroj] Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV Zdroj.dok. Aktuality [SAV]. 02. 11. 2021 (nestr.) Kategória GHG - Práce zverejnené spôsobom umožňujúcim hromadný prístup Rok vykazovania 2021 URL URL link Názov La traduction comme une partie de l´histoire de l´espace culturel Súbež.n. Translation as a Function in the History of Cultural Space Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV Zdroj.dok. Naukovi zapiski. Vipusk 116. Serija Filologični nauki (monoznavstvo), S. 80-85. - Kirovograd : Kirovogradskij deržavnij pedagogičnij universitet imeni Volodimira Vinničenka, 2013 Kategória AFA - Publikované pozvané príspevky na zahraničných vedeckých konferenciách Rok vykazovania 2013 Odkazy (14) Publikačná činnosť SAV - monografie (1) Publikačná činnosť SAV - zborníky Názov F. M. Dostoevskij kak simbol - k specifike vosprijatija ego tvorčestva v slovackom kul´turnom prostranstve Autor Kusá Mária 1957- Zdroj.dok. F. M. Dostojevskij i slavjanstvo. S.. - Moskva : Institut slavjanovedenija RAN, 2023 / Adel´gejm I. A. ; Kotova M. Ju. ; Peskova A. Ju. Kategória AECA - Vedecké práce v zahr. rec. zb. a kratšie kapitoly/state v zahraničných vedeckých monografiách alebo vysokoškolských učebniciach Kategória (od 2022) V2 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako časť editovanej knihy alebo zborníka Typ výstupu príspevok Rok vykazovania 2023 Názov Power in translation: a formative factor of reception and distribution and a deformative factor in conceptualisation of literature in Slovak translation, 1945–1970 Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV Zdroj.dok. Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context. S. 181-190. - Bratislava : VEDA, Publishing House of the Slovak Academy of Sciences 2023, 2023 / Djovčoš Martin ; Hostová Ivana ; Kusá Mária 1957- ; Perez Emília ; Rundle Christopher ; Monticelli Daniele ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch ; Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context Kategória AFD - Publikované príspevky na domácich vedeckých konferenciách Kategória (od 2022) V2 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako časť editovanej knihy alebo zborníka Typ výstupu príspevok z podujatia Rok vykazovania 2023 Odkazy (1) Publikačná činnosť SAV - monografie (2) Publikačná činnosť SAV - články Názov súboru Prístup Veľkosť Stiahnuté Typ Licence Power in translation.pdf Prístupný 181.9 KB 1 Vydavateľská verzia Translation studies. Tiráž.pdf Prístupný 33.9 KB 2 Vydavateľská verzia Názov New poetics and Russian prose of the early 21st century Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV Spoluautori Posokhin Ivan Zdroj.dok. World Literature Studies : časopis pre výskum svetovej literatúry. Vol. 15, no. 1 (2023), p. 2 Kategória BDDA - Odborné práce v domácich karentovaných časopisoch impaktovaných Kategória (od 2022) I3 - Iný výstup publikačnej činnosti z časopisu Typ výstupu články, ktoré nemožno zaradiť do kategórie V, O, P, U alebo D (úvodník, editoriál) Rok vykazovania 2023 Názov Cena J. Hollého za rok 2021 Autor Kusá Mária 1957- Zdroj.dok. Kritika prekladu. Roč. 10, č. 1-2 (2022), s. 93-99 Kategória EDJ - Prehľadové práce, odborné práce, preklady noriem; odborné preklady v časopisoch a zborníkoch Kategória (od 2022) I3 - Iný výstup publikačnej činnosti z časopisu Typ výstupu článok Rok vykazovania 2022 URL URL link Názov súboru Prístup Veľkosť Stiahnuté Typ Licence Kritika prekladu 1-2 (2022) Tiráž.pdf Prístupný 264.8 KB 2 Vydavateľská verzia Cena J. Hollého za rok 2021.pdf Prístupný 293.9 KB 4 Vydavateľská verzia Názov Za Jánom Jankovičom (1943–2021) Autor Kusá Mária 1957- Zdroj.dok. Slavica Slovaca. Roč. 57, č. 1 (2022), s. 81-82 Kategória EDJ - Prehľadové práce, odborné práce, preklady noriem; odborné preklady v časopisoch a zborníkoch Kategória (od 2022) O3 - Odborný výstup publikačnej činnosti z časopisu Typ výstupu článok Rok vykazovania 2022 DOI 10.31577/SlavSlov.2022.1.8 Názov súboru Prístup Veľkosť Stiahnuté Typ Licence Za Jánom Jankovičom.pdf Prístupný 322.7 KB 8 Vydavateľská verzia Názov A magyar irodalom kortárs szlovák fordításainak kontextusa : Esterházy Péter, Nádas Péter, Závada Pál és mások Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV Akcia VEGA č. 2/0166/19. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch. Mária Kusá [riešiteľ] : 2019-2022 Zdroj.dok. Külországi könyvespolcokon : tanulmányok Esterházy Péter idegen nyelvű recepciójáról. S. 157-166. - Budapest : Reciti Kiadó, 2022 / Görözdi Judit 1968- ; Balogh Magdolna ; Berkes Tamás ; Kappanyos András ; VEGA č. 2/0166/19 Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch Kategória AECA - Vedecké práce v zahr. rec. zb. a kratšie kapitoly/state v zahraničných vedeckých monografiách alebo vysokoškolských učebniciach Kategória (od 2022) V2 - Vedecký výstup publikačnej činnosti ako časť editovanej knihy alebo zborníka Typ výstupu príspevok Rok vykazovania 2022 Názov súboru Prístup Veľkosť Stiahnuté Typ Licence Külországi könyvespolcokon. Tiráž.pdf Prístupný 68.6 KB 1 Vydavateľská verzia Külországi könyvespolcokon . Afiliácia.pdf Prístupný 80.3 KB 1 Vydavateľská verzia A magyar irodalom kortárs szlovák fordításainak kontextusa.pdf Prístupný 124 KB 1 Vydavateľská verzia Názov Preklad spoločenskovedných textov (nielen) v ruskej proveniencie v rokoch 1945-1970 ako zrkadlo spoločenských transformácií Súbež.n. Translations of social science texts of Russian provenance in the years 1945-1970 as a mirror of social transformations Autor Kusá Mária 1957- SAVSVELI - Ústav svetovej literatúry SAV Akcia VEGA č. 2/0166/19. Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru III. Preklad a prekladanie - texty, osobnosti, inštitúcie v interdisciplinárnych a transdisciplinárnych vzťahoch. Mária Kusá [riešiteľ] : 2019-2022 Zdroj.dok. Preklad ako forma recepcie a distribúcie zahraničnej literatúry : zborník vedeckých článkov. S. 82-95. - Banská Bystrica : Belianum. Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2021 / Kováčová Marta ; Lizoň Martin ; Muránska Natália ; Dohnal Josef ; VEGA č. 1/0431/19 Kategória AFB - Publikované pozvané príspevky na domácich vedeckých konferenciách Rok vykazovania 2021 Odkazy (2) Publikačná činnosť SAV - články Názov súboru Prístup Veľkosť Stiahnuté Typ Licence Preklad ako forma recepcie. Tiráž.pdf Prístupný 120.4 KB 4 Vydavateľská verzia Preklad spoločenskovedných textov (nielen) v ruskej proveniencie.pdf Prístupný 417.7 KB 4 Vydavateľská verzia