SYS | | 0327881 |
LBL | | -----naa--22--------450- |
005 | | 20240522002254.9 |
017 | 70 | $a 10.4324/9781032690056-10 $2 DOI |
035 | | $a biblio/1173793 $2 CREPC2 |
100 | | $a 20240507d2024 m y slo 03 ba |
101 | 0- | $a eng |
102 | | $a GB |
200 | 1- | $a The first comprehensive treatments of translation in Eastern Europe (1950s - 60s) $f Oleksandr Kalnychenko, Lada Kolomiyets $h Chapter 7 |
215 | | $9 2,07 |
330 | | $a The chapter explores the Eastern European contribution to the formation of translation studies in the 1950s – 60s, particularly to the development of the basic schools of translation: linguistic, literary, and semiotic ones. Despite ideological limitations, the translation scholars of that region can be considered the immediate precursors of the present day’s discipline of Translation Studies, which emerged in the West in the early 1970s and the 1950s – 60s as a pioneering stage in the evolution of the field. There was a move from formal to functional equivalence, from general linguistics to pragmatic stylistics and semiotics, a move from the element (equivalent) to the whole (adequacy), marked by the shift of focus from langue to parole, from the system to discourse, or text/message in communication, involving more aspects than two linguistic codes. Eastern European scholars have put forth an array of important ideas, though in languages with a limited range. Today is the time to take these ideas into consideration and start tracing their little-known international circulation, as well as to draw a coherent picture of the influences of various national translation theories of Eastern European origin on one another, which was also the task of the authors of this chapter. |
463 | -1 | $1 001 umb_un_cat*0328053 $1 010 $a 978-1-138-38805-5 $1 010 $a 978-1-138-38805-5 $1 010 $a 978-1-138-38805-5 $1 200 1 $a The Routledge handbook of the history of translation studies $v Pp. 127-149 $1 205 $a 1. vyd. $1 210 $a Londýn $c Routledge $d 2024 $1 215 $a 542 p. |
606 | 0- | $3 umb_un_auth*0035932 $a prekladateľstvo $X translating |
606 | 0- | $3 umb_un_auth*0080556 $a pragmatická štylistika |
606 | 0- | $3 umb_un_auth*0038582 $a semiotika $X semiotics |
606 | 0- | $3 umb_un_auth*0248200 $a semiotika prekladu |
607 | -1 | $3 umb_un_auth*0104145 $a Európa východná $X Europe, Eastern |
608 | | $3 umb_un_auth*0273283 $a príspevky v zborníku $X proceedings papers |
700 | -1 | $3 umb_un_auth*0296526 $a Kalnychenko $b Oleksandr $f 1954- $p UMBFF17 $4 070 $9 50 $T Katedra slovanských jazykov |
701 | -1 | $3 umb_un_auth*0303458 $a Kolomiyets $b Lada $4 070 $9 50 |
801 | | $a SK $b BB301 $g AACR2 $9 unimarc sk |
856 | | $u https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781032690056-10/first-comprehensive-treatments-translation-eastern-europe-1950s%E2%80%9360s-oleksandr-kalnychenko-lada-kolomiyets?context=ubx&refId=74ee59d8-094b-4d3b-ba15-642f13ca393e $a Link na plný text |
T85 | | $x existuji fulltexy |