Number of the records: 1  

Preklad v sieti socio-kultúrnych parametrov

  1. TitlePreklad v sieti socio-kultúrnych parametrov
    Author infoAnita Huťková
    Author Huťková Anita 1974- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Source document Preklad a kultúra 2. S. 154-163. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, Filozofická fakulta, 2007 / Gromová Edita ; Müglová Daniela ; Žitný Milan ; Sokolová Jana
    Keywords odborné preklady - professional translations   sociokultúrne parametre   východiskové texty   jazyková štylistika   lapsusy  
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Public work category AED
    No. of Archival Copy8568
    Repercussion categoryJANECOVÁ, Emília. The immigrant experience and its representation in literature. In Literature and culture. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa, 2010. ISBN 978-80-8094-790-3, s. 61-85.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizácia etnopríznakov pri preklade zo slovenského do nemeckého jazyka. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii [online]. 2018, roč. 10, č. 2, s. 34-49 [cit. 2019-01-25]. ISSN 1338-0583. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=22408
    MEŠKOVÁ, Ľudmila. Les phrasèmes vulgaires et les médias : aspect contrastif. In Fraseologia paremiologia e lessicografia : 3 convegno dell'Associazione italiana di fraseologia e paremiologia phrasis, Firenze, 19-21 ottobre 2016. Roma : Aracne editrice, 2018. ISBN 978-88-255-1423-0, s. 447-458.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.