Number of the records: 1
A fordítás eredetisége
Title A fordítás eredetisége Author info Anita Huťková Author Huťková Anita 1974- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
Source document Alkalmazott Nyelvészeti Kozlemények. Roč. 6, č. 1 (2011), s. 81-89. - Miskolc : Miskolci Egyetemi Kiadó, 2011 Keywords preklad - translation originalita interpretácia - interpretation origine Language Hungarian Country Hungary systematics 347.78.034 Annotation Pôvodné a originálne. Interpretácia a preklad. Vymedzenie prístupov, filozoficko-lingvistické východiská, kreatívnosť. Preklad ako umenie i veda zároveň! Public work category ADE No. of Archival Copy 21928 Repercussion category DJOVČOŠ, Martin. Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá: : prekladateľ v kontexte doby. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. 163 s. ISBN 978-80-557-0436-4.
DJOVČOŠ, Martin. Is the social status of the translator in critical condition? Who translates, for whom, where, how, and for how much? In Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge 5 : gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei. Viedeň : Praesens Verlag, 2013. ISBN 978-3-7069-0779-8, s. 118-127.
DJOVČOŠ, Martin. Translators and social context: the case study of Slovakia. In Meta : journal des traducteurs. ISSN 0026-0452, 2014, vol. 59, no. 2, pp. 330-359.
BENDÍK, Lukáš. Komentovaný preklad ako súčasť didaktiky prekladu. In Kritika prekladu. ISSN 1339-3405, 2022, č. 2, s. 85-105.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ unrecognised
Number of the records: 1