Number of the records: 1
Komparatívna interpretačno-translačná analýza prekladov diela Ryszarda Kapuścińského Imperium do slovenčiny a ruštiny
Title Komparatívna interpretačno-translačná analýza prekladov diela Ryszarda Kapuścińského Imperium do slovenčiny a ruštiny Subtitle bakalárska práca Author info Natália Palčeková; školiteľ: Anita Račáková Author Palčeková Natália
Another authors Račáková Anita 1973- (Školiteľ (konzultant))
Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra slovanských jazykov , Banská Bystrica, Slovensko Issue data Banská Bystrica , 2019. - 38 s. Keywords literárne reportáže komparatívna analýza - comparative analysis translačné analýzy - translational analysis Form. Descr. bakalárske práce - bachelor’s theses Language Slovak Country Slovak Republic systematics 82.7 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xk - Kvalifikačné práce Copy count 1, currently available 0, at library only 1 Annotation V príspevku venujeme pozornosť toponymám a antroponymám, ktoré sa dochovali od stredoveku až po súčasnosť. Sémantická stránka týchto proprií dokladá pôsobenie misionárov aj na území dnešného Slovenska, ktorých úlohou bolo potláčanie pohanského kultu a šírenie kresťanských myšlienok. Viaceré toponymá sú spojené s byzantsko-slovanským kultúrnym prostredím – napr. Trebatice, Močenok, Diakovce, Pôtor, Hrkovce, Remetské Hámre a pod. Okrem ojkoným sú svedkami byzantsko-slovanskej kresťanskej tradície aj viaceré toponymá – hrádok Garázda, Ipoltica, Mních, Mníšek, Laurín, Laurencie, Remata, Remety, Remať, Remetov... V menšej miere môžu ranokresťanskú tradíciu odrážať aj antroponymá – predovšetkým priezviská – Vavro, Vavrík, Vavrinec, Lauro, Laurinc, Gašpar, Gašparík, Melichar, Melicher, Baľo, Boltižiar. Summary: In the paper, we focus on toponyms and anthroponyms which have survived from the Middle Ages to the present day. The semantic aspect of these onyms shows that missionaries used to work in the region of present-day Slovakia. Their role was to supress the pagan cult and to spread Christian ideas. Many toponyms are connected to the Byzantine-Slavic cultural environment – for example Trebatice, Močenok, Diakovce, Pôtor, Hrkovce, Remetské Hámre and others. Besides oikonyms, many toponyms bear witness to the Byzantine-Slavic Christian tradition – Garázda castle, Ipoltica, Mních, Mníšek, Laurín, Laurencie, Remata, Remety, Remať, Remetov... To a smaller extent, anthroponyms may also reflect the early Christian tradition (mainly last names) – Vavro, Vavrík, Vavrinec, Lauro, Laurinc, Gašpar, Gašparík, Melichar, Melicher, Baľo, Boltižiar book
Number of the records: 1