Number of the records: 1
Peredača raďanizmiv u perekladach ukrajinskoji chudožnoji literatury na anhlijsku movu
Title Peredača raďanizmiv u perekladach ukrajinskoji chudožnoji literatury na anhlijsku movu Par.title Rendering of Sovietisms in translations of Ukrainian fiction into English Author info Trush N. Yu., Kalnychenko O. A. Author Trush Nelya Yu. (50%)
Co-authors Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
Source document In Statu Nascendi. Aktuaľni problemy perekladoznavstva : zbirnyk studentskych statej. S. 161-167. - Charkov : Charkivskij nacionaľnij universitet im. V. N. Karazina, 2023 Keywords ukrajinská literatúra - Ukrainian literature sovietizmy - Sovietisms preklady do angličtiny - translations into English kalky transliterácia - transliteration Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language Ukrainian Country Ukraine Annotation The article deals with the study of the meth ods of rendering Sovietisms as a kind of realia in the translations of Ukrain ian fiction published in English in the USSR and in the West. The study has revealed the principal methods of the Sovietisms rendering in the translations published in the West and in the Soviet Union and analyzed the use of foot notes and other paratextual elements accompanying their reproduction. It has been determined that functional analogue was the most widely used method to transfer Sovietisms in the translations published in the USSR, while calquing prevailed in the rendition of Sovietisms in the translations published abroad Public work category AEC No. of Archival Copy 54243 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ article
Number of the records: 1