Number of the records: 1
Tauromaquia en traducción: motivación fraseológica y estrategias traductológicas (español-checo)
Title Tauromaquia en traducción: motivación fraseológica y estrategias traductológicas (español-checo) Par.title Korida v preklade: frazeologická motivácia a prekladateľské postupy (španielčina-čeština) Author info Enrique Gutiérrez Rubio Author Gutiérrez Rubio Enrique 1976- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document Linguistica Pragensia. Roč. 26, č. 1 (2016), s. 48-60. - Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2016 Keywords cognitive translation prekladateľské stratégie - translation strategies phraseological motivation bullfighting figurative language Language Spanish Country Czech Republic systematics 811.134.2 Annotation This paper studies, from a cognitive perspective, the translation into Czech of 225 Spanish Phraseological Units (PhU) with their origins in the Spanish bullfighting culture. In particular, the relations between these PhU (based on specific Spanish symbols or frames) and the decisions taken by the translator for the goal text (identical idioms, equivalent idioms, calques, paraphrasing…) are systematically analysed Public work category ADM No. of Archival Copy 37609 Repercussion category LÓPEZ ZURITA, Paloma. El léxico de la tauromaquia en Gatherings from Spain, de Richard Ford. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México [online]. 2018, vol. 5, no. 2, pp. 335-370 [cit. 2018-08-15]. ISSN 2007-736X. Dostupné na: http://cuadernoslinguistica.colmex.mx/index.php/cl/article/view/120/125
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika unrecognised
Number of the records: 1