Number of the records: 1  

Traducción de nombres propios en obras audiovisuales

  1. TitleTraducción de nombres propios en obras audiovisuales
    Par.titleTranslation of proper names in audiovisual works the anthroponyms in the movies of Spanish language origin
    Subtitleel caso de antropónimos en las películas de proveniencia hispanohablante
    Author infoEva Reichwalderová
    Author Reichwalderová Eva 1975- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Source documentLingua et vita. Roč. 4, č. 8 (2015), s. 123-130. - Bratislava : Ekonomická univerzita v Bratislave, Fakulta aplikovaných jazykov, 2015
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   vlastné mená - proper names   antroponymá  
    LanguageSpanish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81
    Public work category ADF
    No. of Archival Copy38064
    Repercussion categorySPIŠIAKOVÁ, Mária. Blanco y negro en el lenguaje económica. In Cudzojazyčné perspektívy v univerzitnom vzdelávaní : zborník z vedeckej konferencie. Bratislava : Vydavateľstvo Ekonóm, 2021. ISBN 978-80-225-4813-7, s. 103-114.
    SPIŠIAKOVÁ, Mária - MOCKOVÁ, Nina – SMOLEŇOVÁ, Elena. Chromatické pomenovania s bielou a čiernou farbou v Španielčine a Taliančine na pozadí Slovenčiny. České Budějovice : Vysoká škola evropských a regionálních studií, 2021. 78 s. SBN 978-80-7556-088-9.
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    unrecognised

    unrecognised

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.