Number of the records: 1
Prekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart
Title Prekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart Author info Monika Karchutňáková Author Karchutňáková Monika (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
Source document Jazyk a kultúra. Roč. 2, č. 6 (2011), s. 1-7. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri FF PU, 2011 Person keywords Averčenko A. T. Keywords prekladateľské postupy - translation procedures výrazové posuny v preklade - expressive shifts in translation translatológia - translatology - translation studies - translation theory literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Mecenášov žart posuny v preklade - prekladateľské posuny - shifts in translation Language Slovak Country Slovak Republic systematics 821 Annotation The article titled Translation procedures and shifts in translation analyses how selected translation procedure influences shift in translation. Analysis is based on translation of satiric novel Maecenas Joke by A.T. Averchenko. We focused on the fact that several translation procedures can constitute only one incident of translation shift, and vice versa, several translation shifts can be caused when applying only one specific translation procedure. Conjunction of these factors supports the hypothesis under which an adequate translation is not influenced by only one translation shift but by their mutual conjunction URL http://www.ff.unipo.sk/jak/6_2011/karchutnakova.pdf Public work category ADF No. of Archival Copy 19068 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ unrecognised
Number of the records: 1