Search results

Records found: 1443  
Your query: Keywords = "preklady"
  1. TitlePro odyn avtopereklad Oleksandra Finkeľa
    Author infoKalnychenko O. A., Kalnychenko N. M.
    Author Kalnychenko Oleksandr 1954- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Co-authors Kalnychenko Nataliia 1955- (50%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Karazinski čytanňa: Ľudyna. Mova. Komunikacija : tezy dopovidej 23 naukovoji konferenciji z mižnarodnoju učasťu. S. 40-42. - Charkov : Charkivskyj nacionaľnyj universytet imeni V. N. Karazina, 2024 ; Karazinski čytanňa: Ľudyna. Mova. Komunikacija vedecká konferencia s medzinárodnou účasťou
    Keywords autorské preklady   vedecké texty   komparatívna analýza - comparative analysis  
    Form. Descr.abstrakty - abstracts
    LanguageUkrainian
    CountryUkraine
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category BFA
    No. of Archival Copy54464
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  2. TitleÜbersetzung und Analyse eines ausgewählten Teils des Buchs: Meine Depression ist deine Depression: Ein Buch gegen das Alleinsein des deutschen Schriftstellers Maximilian Gstettenbauer
    Subtitlediplomová práca
    Author infoLenka Jašurová; školiteľ: Jana Lauková
    Author Jašurová Lenka
    Another authors Lauková Jana 1974- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2024. - 69 s.
    Keywords komentované preklady - commented translations   prekladateľské procesy - translation processes   kreativita - tvorivosť - creative ability - creativity   textová analýza - textual criticism - textual analysis   prekladateľské problémy - translation problems  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageGerman
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
    File nameDownloadedSizeComment
    KP 6537411.2 MB
  3. TitleCross-cultural adaptation of a questionnaire measuring organizational citizenship behavior towards the environment
    Author infoCandida Duarte Manuel, Carla Rebelo Magalhães ... [et al.]
    Author Manuel Candida Duarte (25%)
    Co-authors Magalhães Carla Rebelo (20%)
    Huber Claudia Maria (20%)
    Smerek Lukáš 1986- (25%) UMBEF03 - Katedra ekonomiky a manažmentu podniku
    Costa Artur Fernandes (5%)
    Alves José Ribeiro (5%)
    Source document Administrative Sciences. Vol. 14, no. 3 (2024), pp. [1-38]. - Basel : Multidisciplinary Digital Publishing Institute, 2024
    Keywords interkultúrne aspekty - medzikultúrne aspekty - intercultural aspects   preklady - translations   riadenie organizácie   životné prostredie - environment   environmentálna zodpovednosť - environmental responsibility   ľudské zdroje - human resources  
    Headings Geogr. Portugalsko
    Slovensko
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageEnglish
    CountrySwitzerland
    AnnotationTranslation, adaptation, and validation of instruments for cross-cultural investigation requires a rigorous methodological procedure that should be carefully planned to deliver instruments with adequate reliability and validity. This process was applied to a questionnaire measuring Organizational Citizenship Behavior toward the Environment (OCBE), Organizational Identification (OI), Environmental Responsibility (ER), and Green Human Resources Management (GHRM) in Portuguese and Slovak organizations. Several methodological procedures for cross-cultural adaptation and validation of questionnaires were analyzed, most of which used independent translators, experts' analysis, and backward translation to the original language. In the present study, a procedure adapted from Beaton et al. (2000) was applied successfully, and the blind backward translations; expert committee; and the two pretests to assess content validity, functional equivalence, and clarity proved to be worthy. The psychometric properties were measured using a sample from Portugal (N = 122) and Slovakia (N = 269). Although employees were perceiving neither a strong environmental responsibility of their organizations nor strong green human resources management, they identified themselves with the organizations and engaged in OCBEs. Comparing both countries, the factorial structure was remarkably similar, highlighting the eco-helping actions and eco-civic engagement of OCBEs. Comparing both countries, the factorial structure was remarkably similar, highlighting the eco-helping actions and eco-civic engagement of OCBEs. The results indicated that the translated instrument was functionally equivalent to the original one, valid (scale CVI/Ave > 0.83), and reliable (Scale Alpha > 0.733) for evaluating the effect of employee practices and organization management in promoting and supporting environmental sustainability.
    URLLink na zdrojový dokument
    Public work category ADM
    No. of Archival Copy54420
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  4. TitleČešskije i slovackije učenyje o V. V. Majakovskom
    Par.titleCzech and Slovak scientists about V. V. Mayakovsky
    Author infoRepoň Anton
    Author Repoň Anton 1965- (100%) UMBFF17 - Katedra slovanských jazykov
    Source document Filologičeskije nauki : naučnyje doklady vysšej školy. Roč. 2024, č. 1 (2024), s. 117-124. - Moskva : Almavest, 2024
    Person keywords Majakovskij Vladimír Vladimírovič ruský básnik, prozaik, dramatik 1893-1930
    Keywords ruská literatúra - Russian literature   sovietska literatúra   ruská poézia - Russian poetry   básnické preklady - poetic translations   futurizmus - futurism  
    Form. Descr.články - journal articles
    LanguageRussian
    CountryRS
    URLLink na plný text
    Public work category ADM
    No. of Archival Copy54476
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
  5. TitleVerzia
    Subtitlečasopis zameraný na umelecký preklad
    Issue dataBratislava : DoSlov , 2024
    ISSN2729-9910
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   kritika prekladu - translations criticism   prekladatelia - translators  
    Form. Descr.časopisy - journals
    NumberingRoč. 5, č. 1 (2024)
    Periodicity4x ročne
    Years of Consumption2024-
    LanguageSlovak, Czech
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'255.4
    81'25
    81'25-051
    URLhttps://www.casopisverzia.sk/
    Public work category GII
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexszp - PERIODIKÁ - Súborný záznam periodika
    References (2) - PERIODIKÁ - Prijaté čísla
    (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    ReferencesSúborný záznam: použite odkaz na záznam čísla alebo zväzku
    Numbers2024: 1, 2
  6. TitleAdekvátnosť slovenského dabingu v britskom seriáli Doctor Who
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoLaura Kajánková; školiteľ: Lukáš Bendík
    Author Kajánková Laura
    Another authors Djovčoš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2024. - 44 s.
    Keywords dabing - dubbing   slovník slovenských prekladateľov   audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   prekladateľské riešenia - prekladateľské riešenie - translation solutions  
    Form. Descr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 778.534.48
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
    File nameDownloadedSizeComment
    KP 656451436 KB
  7. TitleSlang and vulgarism in The Catcher in the Rye by J. D. Salinger: comparison of Slovak and French translations
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoLenka Szabóová; školiteľ: Martin Kubuš
    Author Szabóová Lenka
    Another authors Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2024. - 78 s.
    Person keywords Salinger Jerome David
    Keywords slang - slang   vulgarizmy - obscene words - vulgarisms   preklad a jazyk - translation and language   slovenské preklady - Slovak translations   preklady do francúzštiny - translations into French  
    Form. Descr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'276
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  8. TitleNew editions of R. Dahl's classics Matilda and The Witches in accordance with today's readers' sensitivity
    Subtitlebakalárska práca
    Author infoVanesa Valentová; školiteľ: Martin Kubuš
    Author Valentová Vanesa
    Another authors Kubuš Martin 1982- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2024. - 74 s.
    Person keywords Dahl Roald britský spisovateľ pre deti a mládež 1916-1990
    Keywords literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   cenzúra - censorship   prekladoví redaktori - translation editors  
    Form. Descr.bakalárske práce - bachelor’s theses
    LanguageEnglish
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'255.4
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
  9. TitleDievča, ktoré prežilo Auschwitz. Medzi prekladom a redakciou
    Subtitlediplomová práca
    Author infoMartina Urdáková; školiteľ: Marianna Bachledová
    Author Urdáková Martina
    Another authors Bachledová Marianna 1989- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra anglistiky a amerikanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2024. - 53 s.
    Keywords preklad - translation   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad   redakcia prekladu - translation editor  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageSlovak
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0
    File nameDownloadedSizeComment
    KP 6546114.4 MB
  10. TitleUntertitelung der ersten Reihe der Serie How to Sell Drugs Online (Fast)
    Subtitlediplomová práca
    Author infoMartin Viluda; školiteľ: Jana Lauková
    Author Viluda Martin
    Another authors Lauková Jana 1974- (Školiteľ (konzultant))
    Corporation Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra germanistiky , Banská Bystrica, Slovensko
    Issue dataBanská Bystrica , 2024. - 78 s.
    Keywords audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations   titulkovanie - subtitling   prekladateľské stratégie - translation strategies   rozhodovacie procesy - decision making processes  
    Form. Descr.diplomové práce - master’s theses
    LanguageGerman
    CountrySlovak Republic
    systematics 81'25
    Catal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Databasexk - Kvalifikačné práce
    Copy count1, currently available 0

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.