Search results
Title Eigennamen in Rechtstexten: Übrsetzen oder Übertragen? Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Action LICTRA 2017 . medzinárodný kongres , Internationaler Kongress zu Grundfragen der Translatologie. Translation im digitalen Zeitalter , 10. , Leipzig , 12.-16.03.2017 Source document Beiträge zur lexikographie und Namenforschung, 11 - Eigennamen und Übersetzung. S. 155-175. - Hamburg : Baar Verlag, 2021 ; Internationalen Kongresses zu Grundfragen der Translatologie auch eine Werkstatt zu Namen und Übersetzung medzinárodný kongres Keywords právne texty vlastné mená - proper names názvy inštitúcií preklady - translations Form. Descr. príspevky v zborníku - proceedings papers Language German Country Germany Annotation Príspevok prináša úvahy a poznámky k prekladu, resp. prepisu vlastných mien pri preklade právnych textov, ktoré zohľadňujú lingvistické, translatologické, pragmatické a právne aspekty. Autorka poukazuje na rozhodujúce kritérium pri riešení prekladateľských problémov súvisiacich s použitím vlastných mien v cieľovom texte - zohľadnenie konkrétnej komunikačnej situácie, jej cieľ, ako aj funkciu cieľového textu. Príspevok má ambíciu etablovať navrhnuté odporúčané riešenia ako normy pre preklad vlastných mien a tak prispieť k zvýšeniu kvality prekladu v právnom diskurze. URL Link na konferenciu Public work category AFA No. of Archival Copy 51763 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Odborná komunikácia v zjednotenej Európe Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Soudní tlumočník : bulletin. Č. 1 (2020), s. 24-25. - Praha : Komora soudních tlumočníků České republiky, 2020 Keywords medzinárodné konferencie odborná komunikácia - professional communication právne texty odborné preklady - professional translations cudzie jazyky - foreign languages právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology Form. Descr. články - journal articles Language Slovak Country Czech Republic URL Link na plný text Public work category GII No. of Archival Copy 50609 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Title Rechtsübersetzung und Rechtsterminologie Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Translation Landscapes - internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft : 1. Internationale Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz Translation Landscapes, Pobierovo, 29-30 november 2016, Band 1. S. 35-44. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač GmbH, 2017 ; Translation Landscapes internationale Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz Keywords nemčina - nemecký jazyk - German language translatológia - translatology - translation studies - translation theory európske projekty Language German Country Germany systematics 811.112.2 Public work category AFC No. of Archival Copy 40504 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Einige Anmerkungen zur Erstellung des Begriffsapparats aus dem Bereich des Strafrechts Subtitle am Beispiel von Ausgewählten Begriffen Author info Zuzana Tuhárska Author Gašová Zuzana 1977- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Quo vadis, Rechtsübersetzung?. S. 100-142 [2,15 AH]. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017 / Müglová Daniela ; Tomášiková Slavomíra Keywords trestné právo - criminal law právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology preklad odborných textov právne texty Language German Country Slovak Republic systematics 81 Public work category AED No. of Archival Copy 41501 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Quo vadis, Rechtsübersetzung? Author info rec. Daniela Müglová, Slavomíra Tomášiková Another authors Müglová Daniela (Recenzent)
Tomášiková Slavomíra (Recenzent)
Issue data Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave , 2017. - 253 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-223-4401-2 Language German, Slovak Country Slovak Republic Public work category FAI Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Azylové konanie a vybrané pojmy azylového práva v nemecky hovoriacich krajinách a na Slovensku v komparácii Author info Jana Štefaňáková Author Štefaňáková Jana 1965- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia : zborník Tlmočníckeho ústavu Filozofickej fakulty Univerzity Komenského, 6.. S. 223-246. - Bratislava : Univerzita Komenského, 2017 / Müglová Daniela ; Bilá Magdaléna Keywords azylové konanie azylové právo - asylum law - right of asylum právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology nemecky hovoriace krajiny - German speaking countries Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81 Annotation Príspevok analyzuje postup azylového konania v nemecky hovoriacich krajinách a na Slovensku v komparácii a poukazuje na špecifiká právnej terminológie v príslušných krajinách. Public work category AED No. of Archival Copy 41416 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Preklad právnych textov Subtitle teória, prax, konvencie, normy Author info Alena Ďuricová; rec. Mária Vajíčková, Zdenko Dobrík Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Another authors Vajičková Mária (Recenzent)
Dobrík Zdenko 1966- (Recenzent)
Issue data Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum , 2016. - 148 s. Issue 1. vyd. ISBN 978-80-557-1170-6 Keywords právny jazyk - legal language právne texty teória a prax - theory and practice preklad a rozbor textu Language Slovak Country Slovak Republic systematics 81 Annotation Monografia je odrazom dlhoročného záujmu o odborné jazyky, právny jazyk a preklad právnych textov. Prináša poznatky z teoretického bádania, úvahy sformulované na základe praktických skúseností a načrtáva cestu od konvencií k normám v preklade právnych textov. Publikáciu možno vnímať ako jeden zo základných kamienkov vytváranej mozaiky teórie prekladu právnych textov. Návodom na vytvorenie odrazu tejto mozaiky v obraze textu v cieľovom jazyku (teda na aplikáciu teoretických poznatkov v praxi) majú byť prakticky zamerané časti publikácie s ambíciou vytvoriť normy pre preklad právnych textov v právnom diskurze okrem iného aj povýšením konvencií na normy. Public work category AAB No. of Archival Copy 38782 Repercussion category GERGEL, Peter. Ekvivalenčná analýza všeobecných trestnoprávnych pojmov. Nümbrecht : KIRSCH-Verlag, 2017. 170 s. ISBN 978-3-943906-38-7.
RAKŠÁNYIOVÁ, Jana. Der Rechtsübersetzter in der Rechtsübersetzungslandschaft. In Quo vadis, Rechtsübersetzung? [online]. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017, s. 253-283 [cit. 2018-12-06]. ISBN 978-80-223-4401-2. Dostupné na: https://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/katedry_pracoviska/kgn/transius/na_stiahnutie/Quo_vadis_Rechtsuebersetzung.pdf
GAŠOVÁ, Zuzana. Einige Anmerkungen zur Erstellung des Begriffsapparats aus dem Bereich des Strafrechts : am Beispiel von Ausgewählten Begriffen. In Quo vadis, Rechtsübersetzung? Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017. ISBN 978-80-223-4401-2, s. 100-142.
GERGEL, Peter. Ďuricová, Alena. Preklad právnych textov : teória, prax, konvencie, normy. In Cizí jazyky : časopis pro teorii a praxi. ISSN 1210-0811, 2017-2018, roč. 61, č. 4, s. 47-48.
ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Ďuricová, Alena. Preklad právnych textov. Teória, prax, konvencie, normy. In Od textu k prekladu XII. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017. ISBN 978-80-7374-126-6, s. 157-160.
BAJUSOVÁ, Miroslava. Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. 174 s. ISBN 978-80-557-1478-3.
VYHNÁLIKOVÁ, Zuzana. K problému nejednotnosti prekladov - na príklade termínov rakúskeho a slovenského práva. In Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018. ISBN 978-80-223-4623-8, s. 143-161.
WREDE, Oľga. Theoretisch-pragmatische Reflexionen zur interlingualen Übersetzung ausge-wählter Textsorten des Strafprozessrechts (Deutsch-Slowakisch). Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2020. 394 s. ISBN 978-3-339-12124-0.
GAŠOVÁ, Zuzana. Zu äquivalenzbeziehungen strafrechtlicher be-griffe. Eine analyse am beispiel des aushangsbegriffes körperverletzung. In Cudzie jazyky v premenách času : recenzovaný zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, Bratislava, 8. november 2019. Bratislava : Vydavateľstvo EKONÓM, 2020. ISBN 978-80-225-4710-9, s. 517-533.
IMRICHOVÁ, Mária. Lingvistické poznámky k niektorým zmenám termínov občianskeho práva s prihliadnutím na prekladateľskú prax. In Od textu k prekladu 15 : 1. časť. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021. ISBN 978-80-7374-131-0, s. 23-27.
ŠTEFKOVÁ, Marketa. Výzvy prekladu a tlmočenia v trestnom konaní požiadavky praxe verzus súčasná legislatíva. In Od textu k prekladu 15 : 1. časť. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021. ISBN 978-80-7374-131-0, s. 70-75.
ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Rodovo symetrický jazyk v slovenskom a nemeckom jazykovom prostredí v kontexte európskej rodovej politiky a gender mainstreamingu. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020. 346 s. ISBN 978-80-557-1697-8.
ŠTEFAŇÁKOVÁ, Jana. Gender symmetry in Slovak journalistic texts against the background of international politics focused on inclusive/gender-balanced language. In Slovenská reč. ISSN 0037-6981, 2021, vol. 86, no. 3, pp. 292-327.
PÁTKOVÁ, Jarmila. The most common problems in translations of employment documents in terms of the naturalness of translation. In Bridge : trends and traditions in translation and interpreting studies [online]. 2021, vol. 2, special issue, pp. 124-139 [cit. 2022-10-04]. ISSN 2729-8183. Dostupné na: https://www.bridge.ff.ukf.sk/index.php/bridge/article/view/58
GAŠOVÁ, Zuzana. Lingutische Aspekte von Rechtstexten : Ausgewählte Perspektiven mit Fokus auf das Sprachpaar Deutsch - Slowakisch. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2022. 105 S. ISBN 978-3-339-12732-7.
CHOVANEC, Marek. K prekladu právnej lexiky z ruštiny do slovenčiny (z oblasti trestného práva procesného). In Od textu k prekladu 14 : 1. časť. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2020. ISBN 978-80-7374-129-7, s. 15-24.
GAŠOVÁ, Zuzana. Preklad kolokácií z oblasti trestného práva v kontexte korpusovej lingvistiky. In Philologia : časopis Ústavu filologických štúdií Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave. ISSN 1339-2026, 2022, vol. 32, no. 1, s. 57-71.
BAJUSOVÁ, Miroslava. Specifics of the translation of medical texts. In Zeitschrift fur Slawistik. ISSN 0044-3506, 2023, vol. 68, no. 4, pp. 515-536.
Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title K špecifikám azylového práva a terminológie v nemecky hovoriacich krajinách a na Slovensku Author info Jana Štefaňáková Author Štefaňáková Jana 1965- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Od textu k prekladu 11. S. 93-116. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2016 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Keywords azylové právo - asylum law - right of asylum terminologické špecifiká preklad právnych textov Headings Geogr. Slovensko Nemecko Rakúsko Language Slovak Country Slovak Republic systematics 811.112.2 Annotation Príspevok sa zaoberá špecifikami azylovej politiky a práva v nemecky hovoriacich krajinách a na Slovensku na pozadí systému európskeho azylového práva Public work category AEC No. of Archival Copy 38678 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Gerichtsurteil als Text oder vom Wort zum Gerichtsurteil Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Vom Wort zum Gebrauch. S. 143-155. - Frankfurt am Main : Peter Lang GmbH, 2016 / Grucza Sambor Keywords rozsudky - rozsudok - judgements slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk nemecký právny jazyk formovanie štýlov intertextualita - intertextovosť - intertextuality jazykové preklady právny jazyk - legal language Language German Country Germany systematics 811.1/.8 Annotation Príspevok je venovaný znakom a zvláštnostiam súdnych rozsudkov. Analýza potvrdzuje, že v pre texty rozsudkov sú charakteristické viaceré opozície: text - časti textov, ústny - písomný, právny jazyk - bežný jazyk, náučný štýl - hovorový štýl, jeden autor - viacerí autori, jeden príjemca - viacerí príjemcovia. Public work category AEC No. of Archival Copy 39834 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Title Vybraná terminológia rozhodnutí rakúskych súdov Subtitle úvahy nad prekladom Author info Alena Ďuricová Author Ďuricová Alena 1958- (100%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
Source document Od textu k prekladu 11. S. 47-57. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2016 / Ďuricová Alena 1958- ; Štefaňáková Jana 1965- ; Gašová Zuzana 1977- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966- Keywords právne texty jazykové preklady rozhodcovské súdy - arbitration tribunals právna terminológia - právnická terminológia - legal terminology nemčina - nemecký jazyk - German language Headings Geogr. Rakúsko Language Slovak Country Czech Republic systematics 81 Public work category AEC No. of Archival Copy 38677 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ