Počet záznamov: 1
Preklad pasívnych konštrukcií z nemčiny do slovenčiny, výskyt, funkcie a štylistické využitie pasíva v slovenskom jazyku
Názov Preklad pasívnych konštrukcií z nemčiny do slovenčiny, výskyt, funkcie a štylistické využitie pasíva v slovenskom jazyku Súbež.n. [Translation of passive constructions from German to Slovak, stylistic use and functions of passive in Slovak language] Podnázov diplomová práca Aut.údaje Pavla Mackovčáková; vedúci záverečnej práce: Slavomír Ondrejovič Autor Mackovčáková Pavla
Ďalší autori Ondrejovič Slavomír (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filologická fakulta . Katedra slovakistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2007. - 78 s., 4 tab. + Prílohy Poznámka Súbežný názov angl.. - Katedra slovakistiky Filologickej fakulty Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Kľúč.slová prekladateľstvo - translating nemčina - nemecký jazyk - German language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk preklad - translation Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81'25 811.112.2 811.162.4 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 kniha
Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 10327 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne
Počet záznamov: 1