Počet záznamov: 1  

Relevancia slavistických pohľadov pri nemeckých be- slovesách

  1. NázovRelevancia slavistických pohľadov pri nemeckých be- slovesách
    Aut.údajeJozef Bruk
    Autor Bruk Jozef 1986- (100%) UMBFF12 - Katedra slovenského jazyka a komunikácie
    Zdroj.dok. Od textu k prekladu 10. S. 98-112. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2015 / Ďuricová Alena 1958- ; Baranová Elena 1945- ; Dobrík Zdenko 1966-
    Kľúč.slová nemčina ako cudzí jazyk   odborný nemecký jazyk   gramatika - grammar  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaČeská republika
    Systematika 811.112.2
    AnotáciaZum Ausgangspunkt des Beitrags wird die Analyse von den Konversenpaaren, die auf den Monographien von Günther (1974) und Eroms (1980) gegründet ist. Ihr Schwerpunkt liegt in der Beschreibung von be- Verben, die Konversen mittels einer präpositionalen Paraphrase (rühren an : berühren) erlauben. Anderseits gibt es manche Verben (fallen – klesnúť, padať : befallen – zachvátiť, postihnúť), die jedoch nicht in einem engen semantischen Zusammenhang gebracht werden können. Obwohl im Beitrag beide Gruppen von Verben herangezogen werden, kann solche Unterscheidung kaum an alle Bedeutungen/Funktionen von Präfix be- erinnern. Aufgrund von einheimischen bzw. slawischen Ansätzen werden die Begriffe, die bei be- Verben von Bedeutung sein mögen, erörtert. Dabei wird etwa an die Ansätze, die von Ondrejovič (1989), Kačala (1989) oder Sokolová-Žigo (2014) angeknüpft. Im Beitrag beschäftigt man sich mit der grammatischen Kategorie der Diathese, und den Begriffen wie z. B. die Intention einer Verbalaktion, ein perfektives Verb, ein resultatives Partizip
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie35981
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.