Počet záznamov: 1  

L´intercompréhension: un outil, une piste, un défi

  1. NázovL´intercompréhension: un outil, une piste, un défi
    Aut.údajeKatarína Chovancová, Lucia Ráčková, Monika Zázrivcová
    Autor Chovancová Katarína 1977- (34%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Ráčková Lucia 1987- (33%)
    Zázrivcová Monika 1974- (33%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Ďalší autori Castellotti Véronique (Recenzent)
    Louis Vincent (Recenzent)
    Zdroj.dok. Français langue ardente : actes du XIVe congrès mondial de la FIPF, Liège 2016, Volume 5 - Le français pour et par la diversité et l'éducation plurilingue et interculurelle. S. 93-99. - Paris : Fédération internationale des professeurs de français, 2018 / Eid Cynthia ; Englebert Annick ; Géron Geneviève ; Castellotti Véronique ; Louis Vincent ; Congrès mondial de la FIPF medzinárodný kongres
    Kľúč.slová francúzština - francúzsky jazyk - French language   vzájomné porozumenie   vzdelávanie - education   frankofónne krajiny   medzikultúrne vzdelávanie   kultúrna rozmanitosť   rozmanitosť jazyka - jazyková rozmanitosť - language diversity   globalizácia - globalization  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaFrancúzsko
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie44601
    Kategória ohlasu L´intercompréhension
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

    NázovTlmočenie ako sprostredkovaná interkultúrna komunikácia
    Aut.údajeDagmar Veselá
    Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok.Cizí jazyk v kontextu multikulturní Evropy : sborník z mezinárodní konference vysokoškolských pedagogů z pedagogických, filozofických i dalších fakult vysokých škol z ČR a SR. S. 250-253. - Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně, 2008
    Poznámkazborník vyšiel v tlačenej forme aj na CD ROM-e
    Kľúč.slová Európsky parlament - European Parliament   tlmočenie - interpretation - interpreting   tlmočníci - interpreters  
    Jazyk dok.čeština
    KrajinaČeská republika
    Systematika 81
    AnotáciaCieľom autorky je objasniť interkultúrny charakter tlmočenia a oboznámiť čitateľa s prácou akreditovaných konferenčných tlmočníkov na príkladoch originálnych tlmočníckych a rečníckych prejavov na pôde Európskeho parlamentu a tak upriamiť pozornosť na chyby, ktorých sa dopúšťajú tlmočníci, ale aj samotní rečníci.
    Kategória publikačnej činnosti AFC
    Číslo archívnej kópie11926
Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.