Počet záznamov: 1
K prekladu titulkov audiovizuálneho diela
Názov K prekladu titulkov audiovizuálneho diela Aut.údaje Mária Hardošová Autor Hardošová Mária 1953- (100%) UMBFH06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 156-162. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974- Poznámka Bibl.: s. 162 Kľúč.slová audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations neverbálne komunikačné činitele riadená konverzácia dramatický dialóg kondenzácia textu Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811 Anotácia Autorka sa v práci zaoberá audiovizuálnym prekladom - špecifickým procesom translácie, poukazuje na neverbálne, štylisticko-kompozičné, pragmatické a kultúrne činitele, ktoré ovplyvňujú preklad titulkov. Res. angl. Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 19094 Kategória ohlasu KLIMOVÁ, Katarína. Slovensko - dabingovo-titulkovacia krajina? In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 102-109.
JANECOVÁ, Emília. Exotizácia a naturalizácia pri preklade dokumentárneho filmu : špecifiká prekladu titulkov. In Letná škola prekladu 12 : odkaz Antona Popoviča, zakladateľa slovenskej prekladovej školy - pri príležitosti 80. výročia jeho narodenia ; zborník prednášok z konferencie konanej v Hotely Park, Piešťany 18. - 20. októbra 2013. Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry, 2013. ISBN 978-80-971262-2-3, s. 159-170.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ nerozpoznaný
Počet záznamov: 1