Počet záznamov: 1  

"Nežidovský holokaust" a jeho (ne)prekladanie

  1. Názov"Nežidovský holokaust" a jeho (ne)prekladanie
    Aut.údajeIvan Šuša
    Autor Šuša Ivan 1979- (100%) UMBFH12 - Katedra slovenského jazyka a literatúry
    Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 210-221. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974-
    PoznámkaBibl.: s. 220-221
    Kľúč.slová preklad - translation   holokaust (1939-1945) - holocaust (1939-1945)   pamäti - memoirs  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    347.78.034
    AnotáciaŠtúdia analyzuje dôvody neprekladania memoárov menšín (okrem židovskej - tá bola predmetom vystúpenia na konferencii Preklad a tlmočenie 8), ktoré sa stali obeťami holokaustu - Rómov, gayov a Svedkov Jehovových. Res. angl.
    Kategória publikačnej činnosti AED
    Číslo archívnej kópie19095
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.