Výsledky vyhľadávania
Title L’enseignement des langues-cultures spécialisées par rapport aux anglicismes Author info Dagmar Veselá Author Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Source document IMAGO Interculturalité et Didactique. Vol. 22, no. 1 (2023), pp. 121-136. - Oran : University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed, 2023 Keywords kreatívna ekonomika - creative economics anglicizmy - anglicisms jazyková terminológia prekladateľstvo - translating preklady - translations Form. Descr. články - journal articles Language French Country Algeria URL Link na zdrojový dokument Public work category ADE No. of Archival Copy 53263 Catal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Database xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References (1) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov The anglicism startup from the translator's perspective Súbež.n. Anglicizmus startup v translatologickej perspektíve Aut.údaje Dagmar Veselá Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Apps - Academic Journal of Applied Linguistics and Languages, Terminology. Vol. 1, no. 2 (2023), pp. 77-84. - Zvolen : Ústav cudzích jazykov, 2023 Kľúč.slová jazyková politika - language policy - language politics kreatívny priemysel terminologický záznam startupy - startups preklady - translations Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. angličtina Krajina Slovenská republika Anotácia This article focuses on loans from English which appear in specialized, creative-industry-related texts and are widely used in Slovak and Francophone language and cultural contexts. This is despite the continuous efforts of the Délégation générale à la langue française et aux langues de France to create original French terms using linguistic means characteristic of the French language. The author outlines a method of translating loan terms, particularly when translating from Slovak into French, and presents a terminological record for the loan word startup, including various possible equivalents of the term that take the language policy of the target language into account. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 53676 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Úskalia pri preklade dysfemizmu con a jeho derivátov z francúzskeho do slovenského jazyka Aut.údaje Lucia Ráčková, Dagmar Veselá Autor Ráčková Lucia 1987- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Spoluautori Veselá Dagmar 1968- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Jazyk a kultúra : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. Roč. 13, č. 49-50 (2022), s. 33-44. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity, 2022 Heslá pers. Incardona Joseph Kľúč.slová dysfemizmy nadávky a klenie - swearing preklad frazém francúzština - francúzsky jazyk - French language slovenčina - Slovak language - slovenský jazyk Form.deskr. články - journal articles Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Obstacles in translating the dysphemism con and its derivates from French into Slovak The subject of swear words has long been overlooked. In Slovak linguistics, it is rarely discussed, and what attention it does receive is often uncoordinated, with opinions and classifications varying considerably. We aim to fill this gap by unifying several theoretical points and proposing practical solutions in this article. One especially interesting lexeme in this regard is the French word con, as well as its derivates. We define con as a dysphemism; for the translator, dysphemisms and swear words in general can present a real conundrum. In this article, we look at the “black novel” (roman noir) Behind the Panels There Are Men by Swiss writer Joseph Incardona. This contemporary work reflects reality in a harsh manner, using many disparaging expressions in the process. We proceed by identifying such expressions in the text and proposing possible ways to translate them. We hope that these solutions will prove helpful to translators, including future Slovak translators of Incardona’s works, seeing that none of his numerous books have been translated into Slovak to date. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 51904 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Simulovaná prehliadka kultúrnej pamätihodnosti určená pre frankofónne publikum Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Petra Kentošová; školiteľ: Dagmar Veselá Autor Kentošová Petra
Ďalší autori Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 89 s. Kľúč.slová translácia profesionálni tlmočníci - professional interpreters tlmočnícke služby - interpreting services cestovný ruch - turizmus - tourism historické pamiatky - historic monuments francúzština - francúzsky jazyk - French language Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 06.053.56 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 61754 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne Názov Slovenská prekladateľská škola ako fenomén slovenskej prekladovej tradície v oblasti umeleckého prekladu Podnázov bakalárska práca Aut.údaje Alexandra Hanáková; školiteľ: Dagmar Veselá Autor Hanáková Alexandra
Ďalší autori Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2022. - 56 s. Kľúč.slová slovenská prekladateľská škola - Slovak translation school literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad francúzska literatúra - French literature Form.deskr. bakalárske práce - bachelor’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Krajina Česká republika Signatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info KP 61753 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa depozit. Dostupné o 2 dni len prezenčne Názov La terminologie de l'économie créative face aux anglicismes Aut.údaje Dagmar Veselá Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Translata 4 : Zukunftsperspektiven in der Tranlationswissenschaft : book of abstracts of the 4. international conference on translation and interpreting studies. S. 22-23. - Innsbruck : Universität Innsbruck, 2021 ; Translation and interpreting studies medzinárodná konferencia Kľúč.slová terminológia - terminology kreatívna ekonomika - creative economics anglicizmy - anglicisms Form.deskr. abstrakty - abstracts Jazyk dok. francúzština Krajina Švajčiarsko Anotácia Abstrakt k vedeckej štúdii La terminologie de l'économie créative face aux anglicismes približuje prenikanie anglicizmov do slovnej zásoby ďalších jazykov, v tomto prípade do odborného subkódu naviazaného na kreatívnu ekonomiku. URL Link na plný text Kategória publikačnej činnosti BFA Číslo archívnej kópie 51216 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Compiling and annotating a learner corpus for a morphologically rich language Podnázov CzeSL, a corpus of non-native Czech Aut.údaje Alexandr Rosen ... [et al.] Autor Rosen Alexandr 1956-
Vyd.údaje Praha : Charles University in Prague , 2020. - 281 s. : il., tab., 23 cm Vydanie 1st ed. ISBN 978-80-246-4759-3 Poznámka Bibliografia. Bibliografické odkazy. Registre Kľúč.slová čeština ako cudzí jazyk - Czech as a foreign language morfológia (lingvistika) - morphology (linguistics) syntax jazyková akvizícia - osvojovanie jazyka - language acquisition jazykové chyby - language errors - Názov
Názov Francúzske modifikačné verbá z oblasti dizajnu v translatologickej perspektíve Aut.údaje Dagmer Veselá Autor Veselá Dagmar 1968-
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2021. - 115 s. : tab., 25 cm Vydanie 1. vyd. Edícia Filozofická fakulta UMB ISBN 978-80-557-1868-2 Poznámka Bibliografia. Bibliografické odkazy. Registre Kľúč.slová francúzština - francúzsky jazyk - French language slovesá - verbs modifikačné slovesá - modifying verbs translatológia - translatology - translation studies - translation theory Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.133.1 81'367.625 81'25 Anotácia Resumé francúzsky Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xkni - KNIHY Počet ex. 6, z toho voľných 4, prezenčne 2 Jak je důležité míti stylPodnázovpocta Janě HoffmannovéAut.údajeeditovaly Lucie Jílková, Kamila Mrázková, Helena ÖzörencikĎalší autoriVyd.údajeVydanie1. vyd.ISBN978-80-7422-767-7PoznámkaText čiastočne slovensky. - Bibliografia. Bibliografické odkazy. RegistreHeslá pers.Kľúč.sloválingvistky - women linguistsSignatúra Lokácia Dislokácia Umiestnenie Info 382476 Univerzita Mateja Bela UK Univerzálna študovňa len prezenčne 382477 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 382478 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 382479 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 382480 Univerzita Mateja Bela UK Referát absenčných výpožičiek 382481 Univerzita Mateja Bela FF Katedra romanistiky len prezenčne - Názov
Názov Preklad príbalových letákov k liekom a návodov na použitie k medicínskym pomôckam z francúzštiny do slovenčiny Podnázov diplomová práca Aut.údaje Barbora Labudová; školiteľ: Dagmar Veselá Autor Labudová Barbora
Ďalší autori Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2021. - 96 s. Kľúč.slová medicínske preklady - medical translations príbalové letáky - package leaflets zdravotnícke pomôcky kritika prekladu - translations criticism francúzština - francúzsky jazyk - French language Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 24-234 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1 Typologická charakteristika tzv. analytických adjektiv (na příkladovém materiálu ruštiny, češtiny a polštiny)Aut.údajeLukáš PlesníkAutorVyd.údajeVydanie1. vyd.ISBN978-80-7599-095-2PoznámkaBibliografia. Bibliografické odkazy. RegisterKľúč.slovázložené slová - compound wordstvorenie slov - slovotvorba - word formationruština - ruský jazyk - Russian languagečeština - český jazyk - Czech languagepoľština - Polish language - poľský jazykmonografie - monographiesJazyk dok.češtinaKrajinaČeská republika - Názov
Názov Francúzske modifikačné verbá z oblasti dizajnu v translatologickej perspektíve Aut.údaje Dagmar Veselá; rec. Jan Holeš, Zuzana Honová Autor Veselá Dagmar 1968- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
Ďalší autori Holeš Jan 1973 (Recenzent)
Honová Zuzana (Recenzent)
Vyd.údaje Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum , 2021. - 116 s. Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-557-1868-2 Kľúč.slová francúzština - francúzsky jazyk - French language analýza prekladu - analýzy prekladov - translation analysis modifikácie dizajn - design odborná lexika prekladateľské riešenia - prekladateľské riešenie - translation solutions Form.deskr. monografie - monographies Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Anotácia Autorka vo vedeckej monografii pojednáva o syntakticko-sémantickej analýze verb z oblasti dizajnu ako jednej z oblastí kreatívneho priemyslu s cieľom postihnúť prekladateľské problémy, ktoré nastávajú pri preklade francúzskych modifikačných verb odbornej lexiky do slovenčiny a navrhuje prekladateľské riešenia s ohľadom na ich sémantickú štruktúru. Opiera sa pritom o domácu jazykovednú tradíciu reprezentovanú predovšetkým prácami M. Sokolovej a J. Nižníkovej, ale aj J. Kačalu a iných, ktorú sa pokúša aplikovať na cudzojazyčný materiál. Snaží sa pritom zúročiť základné postuláty valenčnej syntaxe, za ktoré sa pokladajú chápanie predikátového slovesa ako štruktúrneho a organizačného centra vety a prepojenosť gramatickej a sémantickej štruktúry vety. Kategória publikačnej činnosti AAB Číslo archívnej kópie 50598 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Východoslovanská rčení v pohledu od češtinyAut.údajeEva Mrhačová a kolektiv ; Jelena Kupcevičová, Dmytro Klymenko, Viktoryia VaidaAutorNázov Východoslovanská rčení v pohledu od češtiny Aut.údaje Eva Mrhačová a kolektiv ; Jelena Kupcevičová, Dmytro Klymenko, Viktoryia Vaida Autor Mrhačová Eva
Spoluautori Kupcevičová Jelena
Klymenko Dmytro
Vaida Viktoryia
Vyd.údaje Ostrava : Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta , 2019. - 437 s., 22 cm Vydanie 1. vyd. ISBN 978-80-7599-108-9 Poznámka Text súbežne bielorusky, rusky, ukrajinsky. - Bibliografia s. 421-425 Kľúč.slová čeština - český jazyk - Czech language ruština - ruský jazyk - Russian language ukrajinčina - ukrajinský jazyk - Ukrainian language bieloruština - bieloruský jazyk - Belarusian language Názov Slovenská a francúzska terminológia zo zvolenej oblasti na korpusovom základe Podnázov diplomová práca Aut.údaje Michal Chovan; školiteľ: Dagmar Veselá Autor Chovan Michal
Ďalší autori Veselá Dagmar 1968- (Školiteľ (konzultant))
Korp. Univerzita Mateja Bela . Filozofická fakulta . Katedra romanistiky , Banská Bystrica, Slovensko Vyd.údaje Banská Bystrica , 2020. - 53 s. Kľúč.slová odborná terminológia - terminology (professional) vinohradníctvo - viticulture slovenská terminológia francúzska terminológia Form.deskr. diplomové práce - master’s theses Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 634.8 81 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xk - Kvalifikačné práce Počet ex. 1, z toho voľných 0, prezenčne 1