Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 5  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0047227 xpca^"
  1. NázovPrekladateľské soirée 17
    Aut.údajeMartin Kubuš
    Autor Kubuš Martin 1982- (100%) UMBFF06 - Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Zdroj.dok. Spravodajca Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Roč. 28, č. 4 (2022), s. 20. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2022
    Heslá pers. Otčenáš Igor
    Kľúč.slová prekladanie   literatúra - literature   podujatia  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti GII
    Číslo archívnej kópie53010
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  2. NázovTranslationswissenschaft und ihre Zusammenhänge
    Súbež.n.Translation studies and its contexts
    Časť.dok.Band 6. Dolmetschen, Interpreting
    Aut.údajeeds. Zuzana Bohušová, Mira Kadrić, rec. Anna Małgorzewicz, Vladimír Biloveský
    Ďalší autori Bohušová Zuzana 1969- (Editor) (50%) UMBFF05 - Katedra germanistiky
    Kadrić Mira (Editor) (50%)
    Małgorzewicz Anna (Recenzent)
    Biloveský Vladimír 1968- (Recenzent)
    Vyd.údajeWien : PRAESENS Verlag , 2015. - 218 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-3-7069-0860-3
    PoznámkaZborník je evidovaný v databáze WoS.
    Kľúč.slová angličtina - anglický jazyk - English language   prekladanie   preklad - translation   tlmočenie - interpretation - interpreting   nemčina - nemecký jazyk - German language  
    Jazyk dok.nemčina
    KrajinaRakúsko
    Systematika 81'25
    AnotáciaDer vorliegende sechste Band der Reihe 'Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge' (6/2015) ist dem Dolmetschen gewidmet und beschäftigt sich mit sehr unterschiedlichen, aber durchwegs aktuellen Bereichen der Disziplin. Die Texte nehmen auf die Dolmetschpraxis in mehreren europäischen Ländern (Österreich, Slowakei, Ungarn, Tschechien, Italien, Schottland) Bezug und lassen erkennen, dass Schwierigkeiten, auf die die Dolmetschpraxis stößt, länderübergreifend sind. Auch die Lösungsansätze und Strategien der Wissenschaft sind zunehmend europäisch geprägt. Neben diesem Trend zu europäischen Ansätzen verbindet die Beiträge dieses Bandes auch die Offenheit für Interdisziplinarität. Der Austausch der Dolmetschwissenschaft mit anderen Disziplinen gewinnt an Bedeutung und spiegelt sich zum Teil auch in diesem Band wider. Insgesamt 14 Beiträge sind in drei Abschnitte gliedert. Die Beiträge des ersten Teils enthalten Forschungsergebnisse aus unterschiedlichen Feldern. Der zweite Teil versammelt Texte, die sich mit dem Dolmetschen im Kontext neuer Medien beschäftigen – die Bündelung der Beiträge in einem eigenen Abschnitt soll die Bedeutung ausdrücken, die neue Technologien und Medien für die Praxis und Zukunft des Dolmetschens haben. Der abschließende dritte Abschnitt „Praxis und Lehre" ist dolmetschdidaktischen Fragestellungen gewidmet.
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Číslo archívnej kópie34437
    Kategória ohlasu JUREČKOVÁ, Antónia. Bohušová, Zuzana. Translatológia a jej súvislosti. In NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. ISSN 1338-0583, 2016, roč. 8, č. 1, s. 93-95.
    BAJUSOVÁ, Miroslava. Publikation zur Translationswissenschaft. In Germanica Wratislaviensia. ISSN 0435-5865, 2017, č. 142, s. 353-356.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (4) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    nerozpoznaný

    nerozpoznaný

  3. NázovIrodalmi és nyelvi kölcsönhatások az integráció folyamatában
    Súbež.n.Literárne a jazykové interakcie v procese integrácie
    Podnázov2005. február 16.
    16. februára 2005
    medzinárodná vedecká konferencia
    nemzetközi Tudományos Konferencia
    Aut.údajeed. František Alabán
    Ďalší autori Alabán František 1951- (Editor) (100%) UMBFI06 - Katedra hungaristiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2005. - 301 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN80-8083-092-4
    Kľúč.slová filológia - philology   literárne a jazykové interakcie   integrácia - integration   prekladanie   tlmočníctvo - interpreting   medzinárodné konferencie  
    Jazyk dok.maďarčina, slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 81
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Kategória ohlasuDEMJÁN, Adalbert. Irodalmi és nyelvi kölcsönhatások az integráció folyamatában. In Irodalmi Szemle : irodalom, kritika, társadalomtudomány. ISSN 1336-5088, 2007, évf. 50, sz. 1, s. 72-76.
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (8) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. NázovIrodalmi és nyelvi interpretaciók
    Súbež.n.Literárne a jazykové interpretácie
    Podnázovmedzinárodná vedecká konferencia
    nemzetközi Tudományos Konferencia
    Banská Bystrica 8. októbra 2003
    Besztercebánya 2003. október 3.
    Aut.údajeed. František Alabán, Margita Laczková
    Ďalší autori Alabán František 1951- (Editor) UMBFI06 - Katedra hungaristiky
    Laczková Margita (Editor) UMBFI06 - Katedra hungaristiky
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela , 2004 ; Eger : EKF Bölcsészettudományi Főiskolai , 2004. - 301 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN963 9417 15 7
    Kľúč.slová filológia - philology   integrácia - integration   literárne a jazykové interpretácie   prekladanie   tlmočníctvo - interpreting   medzinárodné konferencie  
    Jazyk dok.maďarčina, slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Systematika 811
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (3) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  5. NázovPreklad a tlmočenie
    Podnázovzborník príspevkov z medzinárodnej konferencie v dňoch 24. a 25. júna 1999 v Banskej Bystrici
    Aut.údajeed. Eva Kudrjavcevová, rec. Imrich Sedlák, Ján Vilikovský
    Ďalší autori Kudrjavceva Eva (Editor)
    Sedlák Imrich 1933-2016 (Recenzent)
    Vilikovský Ján 1937- (Recenzent)
    Akcia Preklad a tlmočenie . medzinárodná vedecká konferencia , Banská Bystrica , 25.-26.06.1999
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Univerzita Mateja Bela Filologická fakulta , 1999. - 245 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN80-8055-314-9
    Kľúč.slová prekladanie   tlmočenie - interpretation - interpreting   teória prekladu - theory of translation   medzinárodné konferencie  
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti FAI
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.