Výsledky vyhľadávania

Nájdených záznamov: 181  
Vaša požiadavka: Autor-kód záznamu + druh.dok = "^umb_un_auth 0084086 xpca^"
  1. NázovThe translator-interpreter experiential complex in the context of the COVID-19 pandemic from the perspective of synchronic lexicology. COVIDIDIOMA in European and Latinamerican Spanish after the first year of the pandemic
    Súbež.n.Skúsenostný komplex prekladateľa a tlmočníka v súvislosti s pandémiou ochorenia Covid-19 z pohľadu synchrónnej lexikológie. COVIDIDIOMA v európskej a latinskoamerickej španielčine po prvom roku pandémie
    Aut.údajeEva Reichwalderová, Matúš Blaschke
    Autor Reichwalderová Eva 1975- (60%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Blaschke Matúš (40%)
    Zdroj.dok. Apps - Academic Journal of Applied Linguistics and Languages, Terminology. Vol. 1, no. 2 (2023), pp. 23-34. - Zvolen : Ústav cudzích jazykov, 2023
    Kľúč.slová prekladatelia - translators   tlmočníci - interpreters   covid-19 - koronavírus - Covid-19 (disease) - SARS-CoV-2 disease - Coronavirus disease 2019   lexikológia - lexicology  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina, angličtina
    KrajinaSlovenská republika
    AnotáciaThis paper offers insights into the analysis of the Spanish language lexis associated with the SARS-CoV-2 coronavirus pandemic and the correlated COVID-19 disease within the translator-interpreter experiential complex. The analysis is based on synchronic lexicology during the first and most dynamic year of the pandemic. With the onset of the need to name new realities, situations, or objects, the lexis, as a highly dynamic part of living language, has produced a myriad of neologisms and nonce words, the development and use of which we review. The article comments on the origin and use of some of the most important lexemes that accompanied the COVID-19 pandemic in its early days and is focused on the word-formation processes of composition and derivation within the lexis of the language and their products. The study also illustrates, through graphs, the increased need to communicate new realities, thus underlining the importance of following the changes in vocabulary. Among other things, this paper also explains the processes of intellectualisation and internationalisation of the language, as well as the determinologisation and deneologisation of lexical units and their further shifts within the vocabulary structure. In hindsight, the dynamic nature of the reactions within the most variable part of a living language reminds us of the importance of cultivating the experiential complex, systematising knowledge, and expanding and consolidating the vocabulary of translators and interpreters.
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie53683
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Odkazy (5) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  2. NázovPotvorský život
    Aut.údajeprel. Eva Reichwalderová
    Ďalší autori Reichwalderová Eva 1975- (Prekladateľ) (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Verzia : časopis zameraný na umelecký preklad. Roč. 4, č. 2 (2023), s. 33-39. - Bratislava : DoSlov, 2023
    Kľúč.slová argentínska literatúra   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti CDF
    Číslo archívnej kópie53205
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  3. NázovKuchárka z Castamaru
    Časť.dok.2. časť. V dobrom i v zlom
    Aut.údajeFernando J. Múñez; prel. Eva Reichwalderová
    Autor Múñez Fernando J.
    Ďalší autori Reichwalderová Eva 1975- (Prekladateľ) (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Vyd.údajeBratislava : Fortuna Libri , 2023. - 366 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-573-0360-2
    Kľúč.slová umelecká literatúra - belles-lettres   jazykové preklady   literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad  
    Form.deskr.romány - novels
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti CAB
    Číslo archívnej kópie53741
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  4. NázovOrtega y Gasset en la montaña rusa de la historia centroeuropea
    Aut.údajeJiří Chalupa, Eva Reichwalderová
    Autor Chalupa Jiří 1966- (50%)
    Spoluautori Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Cine, literatura y otras artes al servicio de las ideologías. Pp. 97-106. - Lausanne : Peter Lang, 2023
    Kľúč.slová československá tlač   propaganda   politické ideológie - political ideologies   ideológia - ideology  
    Form.deskr.príspevky v zborníku - proceedings papers
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaŠvajčiarsko
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti AEC
    Číslo archívnej kópie53884
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  5. NázovSen
    Aut.údajeDonato Ndongo-Bidyogo; prel. Eva Reichwalderová
    Autor Ndongo-Bidyogo Donato
    Ďalší autori Reichwalderová Eva 1975- (Prekladateľ) (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. 9 + 1. S. 98-107. - Pezinok : Portugalský inštitút, 2022
    Kľúč.slová portugalská literatúra   umelecká literatúra - belles-lettres   poviedky - short stories  
    Form.deskr.poviedky - short stories
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti CED
    Číslo archívnej kópie52192
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    článok

    článok

  6. NázovMetáforas fáunicas en el teatro hispanoamericano
    Aut.údajeCarlos Dimeo-Álvarez, Eva Reichwalderová; rec. Jorge Dubatti, Adriána Ingrid Koželová
    Autor Dimeo Álvarez Carlos Fernando 1967- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Ďalší autori Dubatti Jorge (Recenzent)
    Koželová Adriána Ingrid (Recenzent)
    Vyd.údajeBanská Bystrica : Signis , 2022. - 230 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-99936-40-0
    Kľúč.slová divadlá   španielske divadlo   animalita - animality  
    Form.deskr.monografie - monographies
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti AAB
    Číslo archívnej kópie52810
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  7. NázovAlgunos animales feroces en el teatro venezolano
    Súbež.n.Some ferocious animals in Venezuelan theater. Phenomena and processes of the theatricality of violence and cruelty in the 1970s
    Podnázovteatralidad de la violencia en la dramaturgia de los 70 en Venezuela
    Aut.údajeCarlos Dimeo-Álvarez; rec. Ottmar Ette, Eva Reichwalderová
    Autor Dimeo Álvarez Carlos Fernando 1967- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Ďalší autori Ette Ottmar (Recenzent)
    Reichwalderová Eva 1975- (Recenzent)
    Vyd.údajeBerlín/Boston : Walter de Gruyter , 2022. - 335 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-3-11-079591-2, 978-3-11-079593-6, 978-3-11-079615-5
    ISSN0178-7489
    Kľúč.slová divadelná dramaturgia - dramaturgy   násilie - violence   divadlo - theater - theatre  
    Heslá geogr. Venezuela
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaNemecko
    URLLink na zdrojový dokument
    Kategória publikačnej činnosti AAA
    Číslo archívnej kópie52193
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  8. NázovKuchárka z Castamaru
    Časť.dok.1. časť. Clarino tajomstvo
    Aut.údajeFernando J. Múñez; prel. Eva Reichwalderová
    Autor Múñez Fernando J.
    Spoluautori Reichwalderová Eva 1975- (100%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Vyd.údajeBratislava : Fortuna Libri , 2022. - 432 s.
    Vydanie1. vyd.
    ISBN978-80-573-0277-3
    Kľúč.slová varenie - cooking   kuchárske knihy - cookbooks   láska - love  
    Heslá geogr. Španielsko
    Form.deskr.romány - novels
    Jazyk dok.slovenčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti CAB
    Číslo archívnej kópie52302
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
  9. NázovAnimales en contexto
    Podnázovla escena circense, la escena teatral (la presentación de los animales de acuerdo con su actividad en un mundo desconocido para ellos)
    Aut.údajeCarlos Dimeo, Eva Reichwalderová
    Autor Dimeo Álvarez Carlos Fernando 1967- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Reichwalderová Eva 1975- (50%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Philologia. Vol. 32, no. 2 (2022), pp. 367-386. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2022
    Kľúč.slová divadlo - theater - theatre   scény   zvieratá - živočíchy - animals  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.španielčina
    KrajinaSlovenská republika
    Kategória publikačnej činnosti ADF
    Číslo archívnej kópie52438
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok

  10. NázovLes constructions syntaxiques et les valeurs pragmatiques du pronom on français. Une étude contrastive basée sur un corpus franco-espagnol spécifique
    Súbež.n.Syntactic constructions and pragmatic values of the French pronoun on. A contrastive study based upon a specific Franco-Spanish corpus
    Aut.údajeKatarína Chovancová, Lucia Ráčková, Eva Reichwalderová
    Autor Chovancová Katarína 1977- (40%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Spoluautori Ráčková Lucia 1987- (40%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Reichwalderová Eva 1975- (20%) UMBFF04 - Katedra romanistiky
    Zdroj.dok. Romanica Olomucensia. Vol. 34, no. 1 (2022), pp. 1-11. - Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2022
    Kľúč.slová jazyková ekvivalencia   kontrastné štúdie   spomienky - memories - reminiscences  
    Form.deskr.články - journal articles
    Jazyk dok.francúzština
    KrajinaČeská republika
    AnotáciaCet article traite du pronom on français à travers une étude comparative franco-espagnole basée sur un corpus littéraire constitué à partir du roman français Souvenirs dormants de P. Modiano et de sa traduction espagnole Recuerdos durmientes. Le pronom on remplace le sujet générique animé, soit comme pronom personnel, soit comme pronom indéfini. Comme il n'a pas d'équivalent sémantique et structurel en espagnol, il est traduit soit par des constructions avec se, soit par des formes non réfléchies, soit par l'emploi de constructions non réfléchies à sujets indéfinis tels que alguien, nadie, quien ou uno. Élément de grammaire ambigu et polysémique, le pronom on est riche en valeurs déictique, anaphorique et présentative dont nous tenterons de mieux comprendre les usages pragmatiques en analysant la manière dont elles sont transposées en espagnol. Pour ce faire, nous identifierons les constructions équivalentes employées dans la traduction espagnole du roman à partir d'un repérage des occurrences du pronom et de ses fonctions dans le texte original. L'analyse du corpus aboutit aux deux principaux résultats suivants : a) l'emploi des constructions non réfléchies à sujet générique est prédominant par rapport aux constructions avec se dans la version espagnole du roman, surtout dans les énoncés à valeur anaphorique, notamment quand celle-ci est stricte, b) la réflexivité ne joue pas de rôle distinctif dans la recherche de l'équivalence fonctionnelle dans l'ensemble analysé. Cet article entend contribuer à la recherche contrastive des constructions avec le on français et les différentes manières de les exprimer en espagnol. Des applications des résultats de la recherche pourraient être attendues dans la traduction français-espagnol et espagnol-français, notamment concernant le respect impératif du sens véhiculé par le texte littéraire.
    URLLink na plný text
    Kategória publikačnej činnosti ADM
    Číslo archívnej kópie51856
    Katal.org.BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
    Báza dátxpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    článok

    článok


  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.