Výsledky vyhľadávania
Názov K špecifikám prekladu pre filmový dabing Aut.údaje Xoán Montero Domínguez, Eva Reichwalderová Autor Domínguez Xoán Montero (10%)
Spoluautori Reichwalderová Eva 1975- (90%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Preklad a tlmočenie 9 : kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax. S. 163-170. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011 / Biloveský Vladimír 1968- ; Pliešovská Ľubica 1980- ; Hardošová Mária 1953- ; Djovčoš Martin 1982- ; Kováčová Marta 1961- ; Huťková Anita 1974- Poznámka Bibl.: s. 169-170 Kľúč.slová lingvistický preklad translatológia - translatology - translation studies - translation theory špecifiká odborné texty - professional texts audiovizuálne texty filmové titulky - subtitles dabing - dubbing audiovizuálne preklady - audiovisual translations - audio-visual translations Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 81 Anotácia Res. angl. Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 18832 Kategória ohlasu KLIMOVÁ, Katarína. Slovensko - dabingovo-titulkovacia krajina? In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 102-109.
JANECOVÁ, Emília - ŽELONKA, Ján. Didaktika prekladu pre audiovizuálne médiá : výzvy, možnosti, perpektívy. In Preklad a tlmočenie 10 : nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012. ISBN 978-80-557-0444-9, s. 359-369.
MIŠKOVSKÁ, Jana. Die Komprimierungsstrategien bei der Untertitelung auf Beispiel der Übersetzung der Dialoglisten von Dokumentarfilmen aus Deutschem ins Slowakische. In Language and the environment. Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. ISBN 978-83-61401-84-1, s. 75-82.
JANECOVÁ, Emília. Preklad pre audiovizuálne médiá ne Slovensku: výzva (nielen) pre akademické prostredie. In Letná škola prekladu 11. Kritický stav prekladu na Slovensku? : zborník prednášok z konferencie Hotel Tilia, Pezinok 26. - 27. október 2012. Bratislava : AnaPress, 2012. ISBN 978-80-971262-0-9, s. 99-107.
GROMOVA, Edita - JANECOVA, Emilia. Audiovisual translation dubbing and subtitling in Slovakia. In World literature studies. ISSN 1337-9275, 2013, vol. 5, no. 4, pp. 61-71.
VESELÁ, Dagmar. L´utilisation des TIC dans la formation universitaire a l´interprétation. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 377-388.
PEREZ, E. Translation and subtitling of documentary films in teaching foreign languages and intercultural communication. In XLinguae. ISSN 1337-8384, 2015, vol. 8, no. 1, pp. 28-35.
PAULÍNYOVÁ, Lucia. Z papiera na obraz : proces tvorby audiovizuálneho prekladu. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2017. [237] s. ISBN 978-80-223-4167-7.
JANECOVÁ, Emília. Audiovizuálny preklad : výzvy a perspektívy. Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2014. ISBN 978-80-558-0572-6, s. 51-60.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Les possibilités et les limites de l'analyse du sens Súbež.n. Možnosti a limity analýzy lexikálneho významu Aut.údaje Monika Zázrivcová Autor Zázrivcová Monika 1974- UMBFH04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Philologia XIX : zborník Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského. S. 93-103. - Bratislava : Univerzita Komenského, 2009 / Kačala Ján ; Trup Ladislav ; Kvetko Pavol ; Muziková Katarína ; Slobodová Gabriela Kľúč.slová lexikálny význam kategorizácia - categorization sémická (komponentová) analýza lexikografické definície prototypová teória Jazyk dok. francúzština Krajina Slovenská republika Systematika 811.133.1 Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 11866 Kategória ohlasu VESELÁ, Dagmar. L´utilisation des TIC dans la formation universitaire a l´interprétation. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 377-388.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Économie syntaxique lors de l'interprétation simultanée Aut.údaje Katarína Chovancová Autor Chovancová Katarína 1977- (100%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Romanica Olomucensia. Vol. 21, no. 2 (2009), s. 109-116. - Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2009 Kľúč.slová francúzština ako cudzí jazyk syntax francúzska gramatika Jazyk dok. francúzština Krajina Česká republika Systematika 811 Kategória publikačnej činnosti ADE Číslo archívnej kópie 14813 Kategória ohlasu VESELÁ, Dagmar. L´utilisation des TIC dans la formation universitaire a l´interprétation. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 377-388.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Názov Kultúra - most či bariéra vzájomnej komunikácie? Podnázov (reflexia dvoch románskych kultúr na Slovensku) Aut.údaje Katarína Klimová, Veronika Sliačanová Autor Klimová Katarína 1975- (50%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
Spoluautori Sliačanová Veronika 1974- (50%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Cizí jazyk v kontextu multikulturní Evropy : sborník z mezinárodní konference vysokoškolských pedagogů z pedagogických, filozofických i dalších fakult vysokých škol z ČR a SR, Ústí nad Labem 12.9.2008. S. 126-131. - Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně, 2008 / Balcarová Ivana ; Soukup Jiří ; Maroušková Marie ; Ondrová Drahomíra 1947- ; Cizí jazyk v kontextu multikulturní Evropy medzinárodná konferencia Kľúč.slová interkulturalita - interculturality európska kultúra románske jazyky - Romance languages culture of Europe interkultúrne aspekty - medzikultúrne aspekty - intercultural aspects Jazyk dok. slovenčina Krajina Česká republika Systematika 811 Kategória publikačnej činnosti AFC Číslo archívnej kópie 11799 Kategória ohlasu CHOVANCOVÁ, Katarína. Quelques structures a verbe support en slovaque. In Lingue e letterature romanze : stato attuale e prospettive. Rím : Aracne Editrice, 2011. ISBN 978-88-548-3457-6, s. 613-621.
VESELÁ, Dagmar. Terminológia politík EÚ a jej implementácia do univerzitných tlmočnícko-prekladateľských študijných programov. In Terminologické fórum IV. : recenzovaný nekonferenčný zborník vedecko-výskumných a odborných prác. Trenčín : Trenčianska univerzita Alexandra Dubčeka, 2013. ISBN 978-80-8075-588-1, s. 77-85.
REICHWALDEROVÁ, Eva - GONZÁLEZ CASTAŇO, Lara. Interpretación simultánea y consecutiva español - eslovaco : textos y ejercicios. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. 107 s. ISBN 978-80-557-0567-5.
VESELÁ, Dagmar. Tlmočenie z francúzskeho jazyka : texty a cvičenia. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2013. 136 s. ISBN 978-80-557-0572-9.
DOBRÍK, Zdenko. Kultúrne a subkultúrne štandardy z pohľadu lingvistiky a translatológie. In Preklad a tlmočenie 11 : má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2014. ISBN 978-80-557-0795-2, s. 44-54.
VESELÁ, Dagmar. L´utilisation des TIC dans la formation universitaire a l´interprétation. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 377-388.
GAŃCZARCZYK, Gabriela. Co Poláky láká v české kultuře aneb Jak může výuka reálií posilovat stereotypy. In Nová čeština doma a ve světě. ISSN 1805-367X, 2012, č. 2, s. 48-55.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Názov Destreza cultural en la ensenanza de lenguas extranjeras Súbež.n. Kultúrna zručnosť vo výučbe cudzích jazykov Aut.údaje Janka Kubeková, Katarína Klimová Autor Kubeková Janka 1971- (50%) UMBEF06 - Katedra odbornej jazykovej komunikácie
Spoluautori Klimová Katarína 1975- (50%) UMBFH04 - Katedra romanistiky
Zdroj.dok. Acta Linguistica, No 6. - Languages for specific purposes. S. 51-55. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Ekonomická fakulta, 2007 / Homolová Eva 1954- ; Chorvát Ján 1948- ; Mešková Ľudmila 1948- Kľúč.slová kultúrne odlišnosti - cultural differences jazykové vzdelávanie motivácia - motivation metodológia výučby cudzích jazykov kultúrne kompetencie - cultural competence jazyková výchova - language education methodology of foreign languages Jazyk dok. španielčina Krajina Slovenská republika Systematika 811.134 Kategória publikačnej činnosti AED Číslo archívnej kópie 8020 Kategória ohlasu CHOVANCOVÁ, Katarína. Interkulturalita ako "pridaná hodnota" vo vyučovacom procese. In Európa v škole. Nitra : Enigma, 2008. ISBN 978-80-89132-58-4, s. 181-199.
MEŠKOVÁ, Ľudmila. Les parémies dans le discours spécialisé en économie en français et en slovaque. In Parémiologie : proverbes et formes voisines. Sainte Gemme : Presses universitaires de Sainte Gemme, 2013. ISBN 979-10-91467-44-5, s. 325-338.
CHOVANCOVÁ, Katarína. Grammars of Slavic languages for French-speaking public. In European scientific journal. ISSN 1857-7881, 2014, vol. 2, pp. 298-305.
VESELÁ, Dagmar. L´utilisation des TIC dans la formation universitaire a l´interprétation. In Lingua, cultura e media. Roma : Aracne editrice, 2014. ISBN 978-88-548-5111-5, s. 377-388.
VESELÁ, Dagmar. Terminológia kreatívneho priemyslu na pozadí prestížnodenotačnej funkcie jazyka a v translatologickej perspektíve. In Forlang 2019 : cudzie jazyky v akademickom prostredí, periodický zborník vedeckých príspevkov a odborných článkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 6. - 7. júna 2019 v Košiciach. Košice : Technická univerzita v Košiciach 2019. ISBN 978-80-553-3398-4. s. 414-421.
Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ