Number of the records: 1
Srdce ve mně sténá
Title statement Srdce ve mně sténá : výbor poezie trobadorů / přeložili Emanuel Frynta a Petr Kopta Another responsib. Frynta, Emanuel, 1923-1975 Edition statement V tomto uspořádání 1. vyd. Issue data Praha : BB art, 2004 Phys.des. 100 s. ; 15 cm ISBN 80-7341-227-6 : 99.00 Edition Versus Ser.statement/add.entry Versus (BB art) Annotation Tato tvorba vznikala v oblasti jižní Francie a byla psána v okcitánštině, tedy lidovém jazyce, který přes nepřízeň osudu přežil až do současnosti v pěti spisovných variantách. V básních vzdávali trubadúři především hold krásným ženám a stali se tak vlastně zakladateli evropské dvorské lyriky. Žena se v jejich obraznosti stávala symbolem jemnosti, dobroty a vznešenosti a právě i z tohoto důvodu můžeme v těchto básních rozlišit první náznaky mariánského kultu. Texty dostávaly často písňovou podobu a brzy zdomácněly především na urozených dvorech, kde jim naslouchaly družiny velmožů. Po formální stránce vynikaly trubadúrské verše přesně stanoveným počtem slabik a rýmovou shodou. Básně jsou do české verze převedeny v dnes již klasických překladech Emanuela Frynty a Petra Kopty. Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze Subj. Headings okcitánská poezie - Francie středověká poezie - Francie Form, Genre antologie systematics 821.133.2-1 * 82-1"04/14" * (082.21) Country Czech Republic Language Czech Database Books
Number of the records: 1