Number of the records: 1  

Dům u mešity

  1. Main entry-name Abdolah, Kader, 1954- (Author)
    Title statementDům u mešity / Kader Abdolah ; [z nizozemského originálu ... přeložila Lucie Smolka Fruhwirtová]
    Edition statementVyd. 1.
    Issue dataZlín : Kniha Zlin, 2011
    Phys.des.401 s. ; 21 cm
    ISBN978-80-87162-20-0 389.00
    EditionFleet sv. 18
    Ser.statement/add.entry Fleet (Kniha Zlin)
    AnnotationV domě u mešity žije už po osm století rodina vlivných obchodníků s koberci a duchovních vůdců. Po staletí obchodníci s koberci udávali směr dění na bazaru a imámové vládli městu skrze kazatelnu mešity. Obchodník Aga Džan, hlava domu i bazaru, udržuje v domě i ve městě řád vycházející z dávných tradic a moudrosti koránu. Ani bohabojné město Senedžan a tradiční dům u mešity se však nevyhnou divokým společenským změnám a osudovým zvratům, které způsobí hospodářská a sociální politika šáha Rezy Pahlavího a následné nastolení islámské republiky ajatolláhem Chomejním. Čas se neúprosně zrychluje, hodnoty se devalvují a absence řádu v lidech odhaluje nejtemnější stránky. Přátelé se stávají nepřáteli, láska se mění v nenávist. Ani Aga Džan se svou moudrostí a statečností nedokáže běhu dějin zabránit… "Tuto knihu jsem napsal pro západní svět. Vypráví o lidech, o umění, o náboženství, o sexualitě, o filmu, o významu rozhlasu a televize. Pokusil jsem se poodhrnout závěs a ukázat islám jako způsob života. Co se přitom zobrazilo, překvapilo i mě samotného. V Domě u mešity zpracovávám pasáže z koránu. Jde mi především o duch koránu a svět, který okolo této knihy vzniknul, tedy ne o korán v náboženském smyslu." - Kader Abdolah. O autorovi: Kader Abdolah (*1954) pochází z Íránu, odkud po nastolení islámské republiky musel kvůli svému působení v levicovém podzemním hnutí emigrovat. Od roku 1988 žije v Nizozemí a píše v nizozemštině. V roce 1993 upoutal pozornost souborem povídek Orli, za nějž získal významné ocenění Het Gouden Ezelsoor pro nejlepší debut roku. Poté vydal knihu próz Děvčata a partyzáni (1995) a romány Cesta prázdných lahví (1997), Klínové písmo (2000) a Portréty a jeden starý sen (2003). Od poloviny devadesátých letech publikuje sloupky v nizozemském deníku De Volkskrant, které vyšly v souborech Mirza (1998), Zahrada v moři (2001) a Karavana (2003). Starými perskými příběhy je inspirován román Kelilé a Demmé (2002). Velké čtenářské přízni se těší zatím jeho poslední román Dům u mešity (2006), který obsadil druhé místo v anketě o nejlepší nizozemský román všech dob. V roce 2008 vydal životopis proroka Mohameda a svůj vlastní překlad koránu do nizozemštiny. Za své dílo získal Kader Abdolah hned několik literárních ocenění a jeho knihy byly přeloženy do několika jazyků. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Form, Genre íránské romány
    Form, Genre romány - nizozemsky psané
    Conspect821.11 - Germánské literatury
    systematics(0:82-31) * 821-31 * 821.22-31
    Catal.org.KKD Vyškov
    CountryCzech Republic
    LanguageCzech
    DatabaseBooks
    View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.