Number of the records: 1
Dopis pro mou ženu
Main entry-name Saarikoski, Pentti, 1937-1983 (Author) Title statement Dopis pro mou ženu / Pentti Saarikoski ; [přeložil Michal Švec] Uniform title Kirje vaimolleni. Česky Another responsib. Švec, Michal, 1984- (Translator) (Author of afterword, colophon, etc.) Edition statement 1. vyd. Issue data Praha : Dybbuk, 2016 Phys.des. 143 s. ; 20 cm ISBN 978-80-7438-143-0 151.00 Note Přeloženo z finštiny Annotation Syrový text Dopis pro mou ženu finského spisovatele, kontroverzního bohéma, oddaného komunisty a náruživého alkoholika, celebrity finské literatury, vznikl na konci šedesátých let. Autor tehdy podnikl několikatýdenní cestu do Dublinu, dějiště Joyceova Odyssea, kterého také překládal. Jde tedy ve stopách Leopolda Blooma a mezi návštěvami restauračních zařízení, bloumáním po městě a pozorováním místního života se své ženě svěřuje se svým steskem, pocity a názory, kterými při svém osamoceném putování překypuje a v nichž si nebere žádné servítky a nikoho nešetří. Text je plný jadrných až vulgárních výrazů, tak jak autorovi přicházely na mysl, aby ji "v proudu vědomí" zase opouštěly. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz Form, Genre finské prózy Conspect 821.51 - Uraloaltajské literatury systematics 821.511.111-3 Catal.org. KKD Vyškov Country Czech Republic Language Czech Database Books
Number of the records: 1