Počet záznamů: 1
Oidipús vladař
Záhlaví-jméno Sofoklés, asi 496 př. Kr.-406 př. Kr. (Autor) Údaje o názvu Oidipús vladař / Sofoklés ; přeložil [a doslov napsal] Jaroslav Pokorný Dal.odpovědnost Pokorný, Jaroslav, 1920-1983 (Překladatel) (Autor doslovu, tiráže atd.) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : Umění lidu, 1950 (Svoboda 2) Fyz.popis 122, [i] s. ; 20 cm Edice Divadlo lidu ; sv. 38 Edice/vedl.záhl. Divadlo lidu (Umění lidu) Poznámky Přeloženo z řečtiny. 3300 výt. Anotace Příběh Oidipa, jenž se nevědomky oženil s vlastní matkou, když předtím zabil svého otce, byl znám ve starém Řecku již několik set let před vynikajícím zpracováním dramatika Sofokla. V různých dobách našeho věku (viz romantici prvnípol. min. stol., klasičtí filologové na přelomu století, Freudova psychoanalysa) panoval potom rozličný názor na tuto tragedii o tyranu (dnešní překlad zdůrazňuje také toto označení a uvádí termín "vladař")Oidipovi a jeho krvesmilstvu. Tyto názory podrobněji rozvádí a definuje ve svém obsáhlém doslovu překladatel, který také poukazuje na společenský problém, jenž je jádrem dramatu "Oidipús vladař je drama boje o záchranu obce ...V celém průběhu děj je ukazován bezprostřední vztah mezi Oidipovým individuálním osudem a kolektivním osudem Théb." - Překlad samotný, od Sohajova překladu r. 1856 celkem šestý v české lit., se řídil hlediskem srozumitelnosti a snahou vytvořit český text dokonale mluvný a spádný a vystihnout i v české versi typické znaky řecké tragedie. Název originálu Oidipoys tyrannos Forma, žánr řecká dramata Forma, žánr divadelní hry Konspekt 821.14'02-2 - Řecké antické drama Země vyd. Česko Jazyk dok. Čeština Databáze Knihy Signatura Přír.číslo Lokace Dislokace Info D-S 32606/1 Knihovna Oddělení pro dospělé
Počet záznamů: 1