Počet záznamov: 1
Prekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart
Názov Prekladateľské postupy a posuny v preklade románu A. T. Averčenka Mecenášov žart Aut.údaje Monika Karchutňáková Autor Karchutňáková Monika (100%) UMBFH17 - Katedra slovanských jazykov
Zdroj.dok. Jazyk a kultúra. Roč. 2, č. 6 (2011), s. 1-7. - Prešov : Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri FF PU, 2011 Heslá pers. Averčenko A. T. Kľúč.slová prekladateľské postupy - translation procedures výrazové posuny v preklade - expressive shifts in translation translatológia - translatology - translation studies - translation theory literárne preklady - literary translations - umelecké preklady - umelecký preklad Mecenášov žart posuny v preklade - prekladateľské posuny - shifts in translation Jazyk dok. slovenčina Krajina Slovenská republika Systematika 821 Anotácia The article titled Translation procedures and shifts in translation analyses how selected translation procedure influences shift in translation. Analysis is based on translation of satiric novel Maecenas Joke by A.T. Averchenko. We focused on the fact that several translation procedures can constitute only one incident of translation shift, and vice versa, several translation shifts can be caused when applying only one specific translation procedure. Conjunction of these factors supports the hypothesis under which an adequate translation is not influenced by only one translation shift but by their mutual conjunction URL http://www.ff.unipo.sk/jak/6_2011/karchutnakova.pdf Kategória publikačnej činnosti ADF Číslo archívnej kópie 19068 Katal.org. BB301 - Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici Báza dát xpca - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Odkazy (2) - PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ nerozpoznaný
Počet záznamov: 1